TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:22:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第十二 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ thập nhị     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch    (二八三) 如是我聞。 一時。    (nhị bát tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若於結所繫法隨生味著.顧念.心縛。則愛生。愛緣取。 nhược/nhã ư kết/kiết sở hệ Pháp tùy sanh vị trước .cố niệm .tâm phược 。tức ái sanh 。ái duyên thủ 。 取緣有。有緣生。生緣老.病.死.憂.悲.惱.苦。 thủ duyên hữu 。hữu duyên sanh 。sanh duyên lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 如是如是純大苦聚集。如人種樹。初小軟弱。 như thị như thị thuần đại khổ tụ tập 。như nhân chủng thụ/thọ 。sơ tiểu nhuyễn nhược 。 愛護令安。壅以糞土。隨時溉灌。冷暖調適。 ái hộ lệnh an 。ủng dĩ phẩn độ 。tùy thời cái (khái) quán 。lãnh noãn điều thích 。 以是因緣。然後彼樹得增長大。如是。比丘。 dĩ thị nhân duyên 。nhiên hậu bỉ thụ/thọ đắc tăng trường đại 。như thị 。Tỳ-kheo 。 結所繫法味著將養。則生恩愛。愛緣取。 kết/kiết sở hệ Pháp vị trước tướng dưỡng 。tức sanh ân ái 。ái duyên thủ 。 取緣有。有緣生。生緣老.病.死.憂.悲.惱.苦。 thủ duyên hữu 。hữu duyên sanh 。sanh duyên lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 如是如是純大苦聚集。 như thị như thị thuần đại khổ tụ tập 。  若於結所繫法隨順無常觀。住生滅觀.無欲觀.滅觀.捨觀。  nhược/nhã ư kết/kiết sở hệ Pháp tùy thuận vô thường quán 。trụ sanh diệt quán .vô dục quán .diệt quán .xả quán 。 不生顧念。心不縛著。則愛滅。愛滅則取滅。 bất sanh cố niệm 。tâm bất phược trước/trứ 。tức ái diệt 。ái diệt tức thủ diệt 。 取滅則有滅。有滅則生滅。 thủ diệt tức hữu diệt 。hữu diệt tức sanh diệt 。 生滅則老.病.死.憂.悲.惱.苦滅。如是如是純大苦聚滅。猶如種樹。 sanh diệt tức lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ diệt 。như thị như thị thuần đại khổ tụ diệt 。do như chủng thụ/thọ 。 初小軟弱。不愛護。不令安隱。 sơ tiểu nhuyễn nhược 。bất ái hộ 。bất lệnh an ổn 。 不壅糞土。不隨時溉灌。冷暖不適。不得增長。 bất ủng phẩn độ 。bất tùy thời cái (khái) quán 。lãnh noãn bất thích 。bất đắc tăng trưởng 。 若復斷根.截枝。段段斬截。分分解析。風飄日炙。 nhược phục đoạn căn .tiệt chi 。đoạn đoạn trảm tiệt 。phần phân giải tích 。phong phiêu nhật chích 。 以火焚燒。燒以成糞。或颺以疾風。 dĩ hỏa phần thiêu 。thiêu dĩ thành phẩn 。hoặc dương dĩ tật phong 。 或投之流水。比丘。於意云何。 hoặc đầu chi lưu thủy 。Tỳ-kheo 。ư ý vân hà 。 非為彼樹斷截其根。乃至焚燒。令其磨滅。 phi vi/vì/vị bỉ thụ/thọ đoạn tiệt kỳ căn 。nãi chí phần thiêu 。lệnh kỳ ma diệt 。 於未來世成不生法耶。 答言。如是。世尊。 如是。比丘。 ư vị lai thế thành bất sanh pháp da 。 đáp ngôn 。như thị 。Thế Tôn 。 như thị 。Tỳ-kheo 。 於結所繫法隨順無常觀。住生滅觀。 ư kết/kiết sở hệ Pháp tùy thuận vô thường quán 。trụ sanh diệt quán 。 無欲觀.滅觀.捨觀。不生顧念。心不縛著。則愛滅。 vô dục quán .diệt quán .xả quán 。bất sanh cố niệm 。tâm bất phược trước/trứ 。tức ái diệt 。 愛滅則取滅。取滅則有滅。有滅則生滅。 ái diệt tức thủ diệt 。thủ diệt tức hữu diệt 。hữu diệt tức sanh diệt 。 生滅則老.病.死.憂.悲.惱.苦滅。 sanh diệt tức lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ diệt 。 如是如是純大苦聚滅。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 như thị như thị thuần đại khổ tụ diệt 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (二八四) 如是我聞。 一時。    (nhị bát tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若於所取法隨生味著.顧念.縛心。其心驅馳。追逐名色。 nhược/nhã ư sở thủ Pháp tùy sanh vị trước .cố niệm .phược tâm 。kỳ tâm khu trì 。truy trục danh sắc 。 名色緣六入處。六入處緣觸。觸緣受。 danh sắc duyên lục nhập xứ/xử 。lục nhập xứ/xử duyên xúc 。xúc duyên thọ/thụ 。 受緣愛。愛緣取。取緣有。有緣生。 thọ/thụ duyên ái 。ái duyên thủ 。thủ duyên hữu 。hữu duyên sanh 。 生緣老.病.死.憂.悲.惱.苦。如是如是純大苦聚集。 sanh duyên lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。như thị như thị thuần đại khổ tụ tập 。 譬大樹根幹.枝條.柯葉.華果。下根深固。壅以糞土。 thí Đại thụ/thọ căn cán .chi điều .kha diệp .hoa quả 。hạ căn thâm cố 。ủng dĩ phẩn độ 。 溉灌以水。彼樹堅固。永世不朽。如是。比丘。 cái (khái) quán dĩ thủy 。bỉ thụ/thọ kiên cố 。vĩnh thế bất hủ 。như thị 。Tỳ-kheo 。 於所取法隨生味著.顧念.心縛。 ư sở thủ Pháp tùy sanh vị trước .cố niệm .tâm phược 。 其心驅馳。追逐名色。名色緣六入處。六入處緣觸。 kỳ tâm khu trì 。truy trục danh sắc 。danh sắc duyên lục nhập xứ/xử 。lục nhập xứ/xử duyên xúc 。 觸緣受。受緣愛。愛緣取。取緣有。有緣生。 xúc duyên thọ/thụ 。thọ/thụ duyên ái 。ái duyên thủ 。thủ duyên hữu 。hữu duyên sanh 。 生緣老.病.死.憂.悲.惱.苦。 sanh duyên lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 如是如是純大苦聚集。 若於所取法隨順無常觀。 như thị như thị thuần đại khổ tụ tập 。 nhược/nhã ư sở thủ Pháp tùy thuận vô thường quán 。 住生滅觀.無欲觀.滅觀.厭觀。心不顧念。無所縛著。 trụ sanh diệt quán .vô dục quán .diệt quán .yếm quán 。tâm bất cố niệm 。vô sở phược trứ 。 識則不驅馳.追逐名色。則名色滅。 thức tức bất khu trì .truy trục danh sắc 。tức danh sắc diệt 。 名色滅則六入處滅。六入處滅則觸滅。觸滅則受滅。 danh sắc diệt tức lục nhập xứ/xử diệt 。lục nhập xứ/xử diệt tức xúc diệt 。xúc diệt tức thọ/thụ diệt 。 受滅則愛滅。愛滅則取滅。取滅則有滅。 thọ/thụ diệt tức ái diệt 。ái diệt tức thủ diệt 。thủ diệt tức hữu diệt 。 有滅則生滅。生滅則老.病.死.憂.悲.惱.苦滅。 hữu diệt tức sanh diệt 。sanh diệt tức lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ diệt 。 如是如是則純大苦聚滅。猶如種樹。 như thị như thị tức thuần đại khổ tụ diệt 。do như chủng thụ/thọ 。 不隨時愛護令其安隱。不壅糞土。不隨時溉灌。 bất tùy thời ái hộ lệnh kỳ an ổn 。bất ủng phẩn độ 。bất tùy thời cái (khái) quán 。 冷暖不適。不得增長。若復斷根.截枝。段段斬截。 lãnh noãn bất thích 。bất đắc tăng trưởng 。nhược phục đoạn căn .tiệt chi 。đoạn đoạn trảm tiệt 。 分分解析。風飄日炙。以火焚燒。燒以成糞。 phần phân giải tích 。phong phiêu nhật chích 。dĩ hỏa phần thiêu 。thiêu dĩ thành phẩn 。 或颺以疾風。或投之流水。比丘。 hoặc dương dĩ tật phong 。hoặc đầu chi lưu thủy 。Tỳ-kheo 。 於意云何。非為彼樹斷截其根。乃至焚燒。 ư ý vân hà 。phi vi/vì/vị bỉ thụ/thọ đoạn tiệt kỳ căn 。nãi chí phần thiêu 。 令其磨滅。於未來世成不生法耶。 答言。如是。 lệnh kỳ ma diệt 。ư vị lai thế thành bất sanh pháp da 。 đáp ngôn 。như thị 。 世尊。 如是。比丘。於所取法隨順無常觀。 Thế Tôn 。 như thị 。Tỳ-kheo 。ư sở thủ Pháp tùy thuận vô thường quán 。 住生滅觀.無欲觀.滅觀.捨觀。不生顧念。 trụ sanh diệt quán .vô dục quán .diệt quán .xả quán 。bất sanh cố niệm 。 心不縛著。識不驅馳.追逐名色。則名色滅。 tâm bất phược trước/trứ 。thức bất khu trì .truy trục danh sắc 。tức danh sắc diệt 。 名色滅則六入處滅。六入處滅則觸滅。 danh sắc diệt tức lục nhập xứ/xử diệt 。lục nhập xứ/xử diệt tức xúc diệt 。 觸滅則受滅。受滅則愛滅。愛滅則取滅。 xúc diệt tức thọ/thụ diệt 。thọ/thụ diệt tức ái diệt 。ái diệt tức thủ diệt 。 取滅則有滅。有滅則生滅。 thủ diệt tức hữu diệt 。hữu diệt tức sanh diệt 。 生滅則老.病.死.憂.悲.惱.苦滅。如是純大苦聚滅。 佛說此經已。 sanh diệt tức lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ diệt 。như thị thuần đại khổ tụ diệt 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二八五) 如是我聞。 一時。    (nhị bát ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我憶宿命未成正覺時。獨一靜處。專精禪思。生如是念。 ngã ức tú mạng vị thành chánh giác thời 。độc nhất tĩnh xứ/xử 。chuyên tinh Thiền tư 。sanh như thị niệm 。 世間難入。 thế gian nạn/nan nhập 。 所謂若生.若老.若病.若死.若遷.若受生。然諸眾生。 sở vị nhược/nhã sanh .nhược/nhã lão .nhược/nhã bệnh .nhược/nhã tử .nhược/nhã Thiên .nhược/nhã thọ sanh 。nhiên chư chúng sanh 。 生.老.死上及所依不如實知。 我作是念。何法有故生有。 sanh .lão .tử thượng cập sở y bất như thật tri 。 ngã tác thị niệm 。hà pháp hữu cố sanh hữu 。 何法緣故生有。即正思惟。起無間等知。 hà pháp duyên cố sanh hữu 。tức chánh tư duy 。khởi Vô gián đẳng tri 。 有有故生有。有緣故生有。 復思惟。何法有故有有。 hữu hữu cố sanh hữu 。hữu duyên cố sanh hữu 。 phục tư tánh 。hà pháp hữu cố hữu hữu 。 何法緣故有有。即正思惟。如實無間等起知。 hà pháp duyên cố hữu hữu 。tức chánh tư duy 。như thật Vô gián đẳng khởi tri 。 取有故有有。取緣故有有。 又作是念。 thủ hữu cố hữu hữu 。thủ duyên cố hữu hữu 。 hựu tác thị niệm 。 取復何緣.何法有故取有。何法緣故取有。即正思惟。 thủ phục hà duyên .hà pháp hữu cố thủ hữu 。hà pháp duyên cố thủ hữu 。tức chánh tư duy 。 如實無間等起知。取法味著.顧念.心縛。 như thật Vô gián đẳng khởi tri 。thủ Pháp vị trước .cố niệm .tâm phược 。 愛欲增長。彼愛有故取有。愛故緣取。取緣有。 ái dục tăng trưởng 。bỉ ái hữu cố thủ hữu 。ái cố duyên thủ 。thủ duyên hữu 。 有緣生。生緣老.病.死.憂.悲.惱.苦。 hữu duyên sanh 。sanh duyên lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 如是如是純大苦聚集。 諸比丘。於意云何。 như thị như thị thuần đại khổ tụ tập 。 chư Tỳ-kheo 。ư ý vân hà 。 譬如緣膏油及炷。燈明得燒。數增油.炷。彼燈明得久住不。 thí như duyên cao du cập chú 。đăng minh đắc thiêu 。số tăng du .chú 。bỉ đăng minh đắc cửu trụ bất 。 答言。如是。世尊。 如是。諸比丘。 đáp ngôn 。như thị 。Thế Tôn 。 như thị 。chư Tỳ-kheo 。 於色取味著.顧念.愛縛。增長愛緣故取。取緣有。有緣生。 ư sắc thủ vị trước .cố niệm .ái phược 。tăng trưởng ái duyên cố thủ 。thủ duyên hữu 。hữu duyên sanh 。 生緣老.病.死.憂.悲.惱.苦。 sanh duyên lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 如是如是純大苦聚集。 我時復作是念。 như thị như thị thuần đại khổ tụ tập 。 ngã thời phục tác thị niệm 。 何法無故無此老.病.死。何法滅故老.病.死滅。即正思惟。 hà Pháp vô cố vô thử lão .bệnh .tử 。hà pháp diệt cố lão .bệnh .tử diệt 。tức chánh tư duy 。 起如實無間等。無生則無老.病.死。生滅故。 khởi như thật Vô gián đẳng 。vô sanh tức vô lão .bệnh .tử 。sanh diệt cố 。 則老.病.死滅。 復作是念。何法無故無生。 tức lão .bệnh .tử diệt 。 phục tác thị niệm 。hà Pháp vô cố vô sanh 。 何法滅故生滅。即正思惟。起如實無間等。 hà pháp diệt cố sanh diệt 。tức chánh tư duy 。khởi như thật Vô gián đẳng 。 有無故生無。有滅故生滅。 又復思惟。何法無故有無。 hữu vô cố sanh vô 。hữu diệt cố sanh diệt 。 hựu phục tư tánh 。hà Pháp vô cố hữu vô 。 何法滅故有滅。即正思惟。生如實無間等觀。 hà pháp diệt cố hữu diệt 。tức chánh tư duy 。sanh như thật Vô gián đẳng quán 。 取無故有無。取滅故有滅。 又作是念。 thủ vô cố hữu vô 。thủ diệt cố hữu diệt 。 hựu tác thị niệm 。 何法無故取無。何法滅故取滅。即正思惟。 hà Pháp vô cố thủ vô 。hà pháp diệt cố thủ diệt 。tức chánh tư duy 。 生如實無間等觀。所取法無常.生滅.離欲.滅盡.捨離。 sanh như thật Vô gián đẳng quán 。sở thủ Pháp vô thường .sanh diệt .ly dục .diệt tận .xả ly 。 心不顧念。心不縛著。愛則滅。 tâm bất cố niệm 。tâm bất phược trước/trứ 。ái tức diệt 。 彼愛滅故取滅。取滅故有滅。有滅故生滅。 bỉ ái diệt cố thủ diệt 。thủ diệt cố hữu diệt 。hữu diệt cố sanh diệt 。 生滅故老.病.死.憂.悲.惱.苦滅。如是如是純大苦聚滅。 sanh diệt cố lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ diệt 。như thị như thị thuần đại khổ tụ diệt 。  諸比丘。於意云何。譬如油.炷然燈。  chư Tỳ-kheo 。ư ý vân hà 。thí như du .chú Nhiên Đăng 。 若不增油治炷。非彼燈明未來不生.盡.磨滅耶。 nhược/nhã bất tăng du trì chú 。phi bỉ đăng minh vị lai bất sanh .tận .ma diệt da 。  比丘白佛。如是。世尊。 如是。諸比丘。  Tỳ-kheo bạch Phật 。như thị 。Thế Tôn 。 như thị 。chư Tỳ-kheo 。 於所取法觀察無常.生滅.離欲.滅盡.捨離。心不顧念。 ư sở thủ Pháp quan sát vô thường .sanh diệt .ly dục .diệt tận .xả ly 。tâm bất cố niệm 。 心不縛著。愛則滅。愛滅則取滅。 tâm bất phược trước/trứ 。ái tức diệt 。ái diệt tức thủ diệt 。 乃至純大苦聚滅。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 nãi chí thuần đại khổ tụ diệt 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (二八六) 如是我聞。 一時。    (nhị bát lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我憶宿命未成正覺時。獨一靜處。專精禪思。 ngã ức tú mạng vị thành chánh giác thời 。độc nhất tĩnh xứ/xử 。chuyên tinh Thiền tư 。 如上廣說。差別者。 như thượng quảng thuyết 。sái biệt giả 。 譬如載樵十束.二十束.三十束.四十束.五十束.百束.千束.百千束。積聚燒然。 thí như tái tiều thập thúc .nhị thập thúc .tam thập thúc .tứ thập thúc .ngũ thập thúc .bách thúc .thiên thúc .bách thiên thúc 。tích tụ thiêu nhiên 。 作大火聚。若復有人增其乾草樵薪。諸比丘。 tác Đại hỏa tụ 。nhược/nhã phục hưũ nhân tăng kỳ kiền thảo tiều tân 。chư Tỳ-kheo 。 於意云何。此火相續長夜熾然不。 ư ý vân hà 。thử hỏa tướng tục trường/trưởng dạ sí nhiên bất 。  比丘白佛言。如是。世尊。 如是。諸比丘。  Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。như thị 。Thế Tôn 。 như thị 。chư Tỳ-kheo 。 於所取法味著.顧念.心縛著。增。其愛緣取。取緣有。 ư sở thủ Pháp vị trước .cố niệm .tâm phược trước/trứ 。tăng 。kỳ ái duyên thủ 。thủ duyên hữu 。 乃至純大苦聚集。諸比丘。若彼火聚熾然。 nãi chí thuần đại khổ tụ tập 。chư Tỳ-kheo 。nhược/nhã bỉ hỏa tụ sí nhiên 。 不增樵草。諸比丘。於意云何。彼火當滅不。 bất tăng tiều thảo 。chư Tỳ-kheo 。ư ý vân hà 。bỉ hỏa đương diệt bất 。 答言。如是。世尊。 如是。諸比丘。 đáp ngôn 。như thị 。Thế Tôn 。 như thị 。chư Tỳ-kheo 。 於所取法觀察無常.生滅.離欲.滅盡.捨離。 ư sở thủ Pháp quan sát vô thường .sanh diệt .ly dục .diệt tận .xả ly 。 心不顧念.縛著。愛則滅。愛滅則取滅。如是廣說。 tâm bất cố niệm .phược trước/trứ 。ái tức diệt 。ái diệt tức thủ diệt 。như thị quảng thuyết 。 乃至純大苦聚滅。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 nãi chí thuần đại khổ tụ diệt 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (二八七) 如是我聞。 一時。    (nhị bát thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我憶宿命未成正覺時。獨一靜處。專精禪思。作是念。 ngã ức tú mạng vị thành chánh giác thời 。độc nhất tĩnh xứ/xử 。chuyên tinh Thiền tư 。tác thị niệm 。 何法有故老死有。何法緣故老死有。即正思惟。 hà pháp hữu cố lão tử hữu 。hà pháp duyên cố lão tử hữu 。tức chánh tư duy 。 生如實無間等。生有故老死有。生緣故老死有。 sanh như thật Vô gián đẳng 。sanh hữu cố lão tử hữu 。sanh duyên cố lão tử hữu 。 如是有.取.愛.受.觸.六入處.名色。 như thị hữu .thủ .ái .thọ/thụ .xúc .lục nhập xứ/xử .danh sắc 。 何法有故名色有。何法緣故名色有。即正思惟。 hà pháp hữu cố danh sắc hữu 。hà pháp duyên cố danh sắc hữu 。tức chánh tư duy 。 如實無間等生。識有故名色有。識緣故有名色有。 như thật Vô gián đẳng sanh 。thức hữu cố danh sắc hữu 。thức duyên cố hữu danh sắc hữu 。 我作是思惟時。齊識而還不能過彼。 ngã tác thị tư tánh thời 。tề thức nhi hoàn bất năng quá/qua bỉ 。 謂緣識名色。緣名色六入處。緣六入處觸。緣觸受。 vị duyên thức danh sắc 。duyên danh sắc lục nhập xứ/xử 。duyên lục nhập xứ/xử xúc 。duyên xúc thọ/thụ 。 緣受愛。緣愛取。緣取有。緣有生。 duyên thọ/thụ ái 。duyên ái thủ 。duyên thủ hữu 。duyên hữu sanh 。 緣生老.病.死.憂.悲.惱.苦。如是如是純大苦聚集。 duyên sanh lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。như thị như thị thuần đại khổ tụ tập 。  我時作是念。何法無故則老死無。  ngã thời tác thị niệm 。hà Pháp vô cố tức lão tử vô 。 何法滅故老死滅。即正思惟。生如實無間等。 hà pháp diệt cố lão tử diệt 。tức chánh tư duy 。sanh như thật Vô gián đẳng 。 生無故老死無。生滅故老死滅。 sanh vô cố lão tử vô 。sanh diệt cố lão tử diệt 。 如是生.有.取.愛.受.觸.六入處.名色.識.行廣說。 我復作是思惟。 như thị sanh .hữu .thủ .ái .thọ/thụ .xúc .lục nhập xứ/xử .danh sắc .thức .hạnh/hành/hàng quảng thuyết 。 ngã phục tác thị tư tánh 。 何法無故行無。何法滅故行滅。 hà Pháp vô cố hạnh/hành/hàng vô 。hà pháp diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。 即正思惟如實無間等。無明無故行無。無明滅故行滅。 tức chánh tư duy như thật Vô gián đẳng 。vô minh vô cố hạnh/hành/hàng vô 。vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。 行滅故識滅。識滅故名色滅。名色滅故六入處滅。 hạnh/hành/hàng diệt cố thức diệt 。thức diệt cố danh sắc diệt 。danh sắc diệt cố lục nhập xứ/xử diệt 。 六入處滅故觸滅。觸滅故受滅。 lục nhập xứ/xử diệt cố xúc diệt 。xúc diệt cố thọ/thụ diệt 。 受滅故愛滅。愛滅故取滅。取滅故有滅。有滅故生滅。 thọ/thụ diệt cố ái diệt 。ái diệt cố thủ diệt 。thủ diệt cố hữu diệt 。hữu diệt cố sanh diệt 。 生滅故老.病.死.憂.悲.惱.苦滅。 sanh diệt cố lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ diệt 。 如是如是純大苦聚滅。 我時作是念。 như thị như thị thuần đại khổ tụ diệt 。 ngã thời tác thị niệm 。 我得古仙人道.古仙人逕.古仙人道跡。古仙人從此跡去。 ngã đắc cổ Tiên nhân đạo .cổ Tiên nhân kính .cổ Tiên nhân đạo tích 。cổ Tiên nhân tòng thử tích khứ 。 我今隨去。譬如有人遊於曠野。披荒覓路。 ngã kim tùy khứ 。thí như hữu nhân du ư khoáng dã 。phi hoang mịch lộ 。 忽遇故道古人行處。彼則隨行。漸漸前進。 hốt ngộ cố đạo cổ nhân hành xử 。bỉ tức tùy hạnh/hành/hàng 。tiệm tiệm tiền tiến/tấn 。 見故城邑.故王宮殿.園觀浴池.林木清淨。 kiến cố thành ấp .cố vương cung điện .viên quán dục trì .lâm mộc thanh tịnh 。 彼作是念。我今當往白王令知。即往白王。 bỉ tác thị niệm 。ngã kim đương vãng bạch Vương lệnh tri 。tức vãng bạch Vương 。 大王當知。我遊曠野。披荒求路。 Đại Vương đương tri 。ngã du khoáng dã 。phi hoang cầu lộ 。 忽見故道古人行處。我即隨行。我隨行已。 hốt kiến cố đạo cổ nhân hành xử 。ngã tức tùy hạnh/hành/hàng 。ngã tùy hạnh/hành/hàng dĩ 。 見故城邑.故王宮殿.園觀浴池.林流清淨。 kiến cố thành ấp .cố vương cung điện .viên quán dục trì .lâm lưu thanh tịnh 。 大王可往居止其中。王即往彼。止住其中。 Đại Vương khả vãng cư chỉ kỳ trung 。Vương tức vãng bỉ 。chỉ trụ kỳ trung 。 豐樂安隱。人民熾盛。 今我如是。 phong lạc/nhạc an ổn 。nhân dân sí thịnh 。 kim ngã như thị 。 得古仙人道.古仙人逕.古仙人跡。古仙人去處。我得隨去。 đắc cổ Tiên nhân đạo .cổ Tiên nhân kính .cổ Tiên nhân tích 。cổ Tiên nhân khứ xứ/xử 。ngã đắc tùy khứ 。 謂八聖道。 vị bát Thánh đạo 。 正見.正志.正語.正業.正命.正方便.正念.正定。 chánh kiến .chánh chí .chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng .chánh phương tiện .chánh niệm .chánh định 。 我從彼道見老病死.老病死集.老病死滅.老病死滅道跡。 ngã tòng bỉ đạo kiến lão bệnh tử .lão bệnh tử tập .lão bệnh tử diệt .lão bệnh tử diệt đạo tích 。 見生.有.取.愛.受.觸.六入處.名色.識.行.行集.行滅.行滅道跡。 kiến sanh .hữu .thủ .ái .thọ/thụ .xúc .lục nhập xứ/xử .danh sắc .thức .hạnh/hành/hàng .hạnh/hành/hàng tập .hạnh/hành/hàng diệt .hạnh/hành/hàng diệt đạo tích 。 我於此法自知自覺。成等正覺。 ngã ư thử Pháp tự tri tự giác 。thành đẳng chánh giác 。 為比丘.比丘尼.優婆塞.優婆夷。及餘外道沙門.婆羅門.在家.出家。 vi/vì/vị Tỳ-kheo .Tì-kheo-ni .ưu-bà-tắc .ưu-bà-di 。cập dư ngoại đạo Sa Môn .Bà-la-môn .tại gia .xuất gia 。 彼諸四眾聞法正向.信樂。知法善。梵行增廣。 bỉ chư Tứ Chúng văn Pháp chánh hướng .tín lạc/nhạc 。tri Pháp thiện 。phạm hạnh tăng quảng 。 多所饒益。開示顯發。 佛說此經已。 đa sở nhiêu ích 。khai thị hiển phát 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二八八) 如是我聞。 一時。    (nhị bát bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。 尊者舍利弗.尊者摩訶拘絺羅在耆闍崛山。 爾時。尊者舍利弗晡時從禪覺。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất .Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la tại Kì-xà-Quật sơn 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả Xá-lợi-phất bô thời tùng Thiền giác 。 詣尊者摩訶拘絺羅。共相問訊慶慰已。 nghệ Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la 。cộng tướng vấn tấn khánh úy dĩ 。 於一面坐。語尊者摩訶拘絺羅。欲有所問。 ư nhất diện tọa 。ngữ Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la 。dục hữu sở vấn 。 寧有閑暇見答與不。 ninh hữu nhàn hạ kiến đáp dữ bất 。  尊者摩訶拘絺羅語尊者舍利弗言。仁者且問。知者當答。  Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la ngữ Tôn-Giả Xá-lợi-phất ngôn 。nhân giả thả vấn 。tri giả đương đáp 。  尊者舍利弗問尊者摩訶拘絺羅。云何。  Tôn-Giả Xá-lợi-phất vấn Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la 。vân hà 。 尊者摩訶拘絺羅。有老不。 答言。有。 尊者舍利弗復問。 Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la 。hữu lão bất 。 đáp ngôn 。hữu 。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất phục vấn 。 有死不。 答言。有。 復問。云何。老死自作耶。 hữu tử bất 。 đáp ngôn 。hữu 。 phục vấn 。vân hà 。lão tử tự tác da 。 為他作耶。為自他作耶。為非自非他無因作耶。 vi/vì/vị tha tác da 。vi/vì/vị tự tha tác da 。vi/vì/vị phi tự phi tha vô nhân tác da 。  答言。尊者舍利弗。  đáp ngôn 。Tôn-Giả Xá-lợi-phất 。 老死非自作.非他作.非自他作.亦非非自他作無因作。 lão tử phi tự tác .phi tha tác .phi tự tha tác .diệc phi phi tự tha tác vô nhân tác 。 然彼生緣故有老死。 如是生.有.取.愛.受.觸.六入處.名色。 nhiên bỉ sanh duyên cố hữu lão tử 。 như thị sanh .hữu .thủ .ái .thọ/thụ .xúc .lục nhập xứ/xử .danh sắc 。 為自作.為他作.為自他作.為非自他無因 vi/vì/vị tự tác .vi/vì/vị tha tác .vi/vì/vị tự tha tác .vi/vì/vị phi tự tha vô nhân 作。 答言。尊者舍利弗。 tác 。 đáp ngôn 。Tôn-Giả Xá-lợi-phất 。 名色非自作.非他作.非自他作.非非自他作無因作。 danh sắc phi tự tác .phi tha tác .phi tự tha tác .phi phi tự tha tác vô nhân tác 。 然彼名色緣識生。 復問。 nhiên bỉ danh sắc duyên thức sanh 。 phục vấn 。 彼識為自作.為他作.為自他作.為非自非他無因作。 答言。尊者舍利弗。 bỉ thức vi/vì/vị tự tác .vi/vì/vị tha tác .vi/vì/vị tự tha tác .vi/vì/vị phi tự phi tha vô nhân tác 。 đáp ngôn 。Tôn-Giả Xá-lợi-phất 。 彼識非自作.非他作.非自他作.非非自 bỉ thức phi tự tác .phi tha tác .phi tự tha tác .phi phi tự 他作無因作。然彼識增名色生。 tha tác vô nhân tác 。nhiên bỉ thức tăng danh sắc sanh 。  尊者舍利弗復問。尊者摩訶拘絺羅。  Tôn-Giả Xá-lợi-phất phục vấn 。Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la 。 先言名色非自作.非他作.非自他作.非非自他作無因作。 tiên ngôn danh sắc phi tự tác .phi tha tác .phi tự tha tác .phi phi tự tha tác vô nhân tác 。 然彼名色緣識生。而今復言名色緣識。 nhiên bỉ danh sắc duyên thức sanh 。nhi kim phục ngôn danh sắc duyên thức 。 此義云何。 尊者摩訶拘絺羅答言。今當說譬。 thử nghĩa vân hà 。 Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la đáp ngôn 。kim đương thuyết thí 。 如智者因譬得解。譬如三蘆立於空地。 như trí giả nhân thí đắc giải 。thí như tam lô lập ư không địa 。 展轉相依。而得竪立。若去其一。二亦不立。 triển chuyển tướng y 。nhi đắc thọ lập 。nhược/nhã khứ kỳ nhất 。nhị diệc bất lập 。 若去其二。一亦不立。展轉相依。而得竪立。 nhược/nhã khứ kỳ nhị 。nhất diệc bất lập 。triển chuyển tướng y 。nhi đắc thọ lập 。 識緣名色亦復如是。展轉相依。而得生長。 thức duyên danh sắc diệc phục như thị 。triển chuyển tướng y 。nhi đắc sanh trường/trưởng 。 尊者舍利弗言。善哉。善哉。尊者摩訶拘絺羅。 Tôn-Giả Xá-lợi-phất ngôn 。Thiện tai 。Thiện tai 。Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la 。 世尊聲聞中。智慧明達。善調無畏。 Thế Tôn Thanh văn trung 。trí tuệ minh đạt 。thiện điều vô úy 。 見甘露法。以甘露法具足身作證者。 kiến cam lộ pháp 。dĩ cam lộ pháp cụ túc thân tác chứng giả 。 謂尊者摩訶拘絺羅。乃有如是甚深義辯。種種難問。 vị Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la 。nãi hữu như thị thậm thâm nghĩa biện 。chủng chủng nạn/nan vấn 。 皆悉能答。如無價寶珠。世所頂戴。 giai tất năng đáp 。như vô giá bảo châu 。thế sở đảnh đái 。 我今頂戴尊者摩訶拘絺羅亦復如是。我今於汝所。 ngã kim đảnh đái Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la diệc phục như thị 。ngã kim ư nhữ sở 。 快得善利。諸餘梵行數詣其所。亦得善利。 khoái đắc thiện lợi 。chư dư phạm hạnh số nghệ kỳ sở 。diệc đắc thiện lợi 。 以彼尊者善說法故。 dĩ bỉ Tôn-Giả thiện thuyết pháp cố 。 我今以此尊者摩訶拘絺羅所說法故。當以三十種讚歎稱揚隨喜。 ngã kim dĩ thử Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la sở thuyết pháp cố 。đương dĩ tam thập chủng tán thán xưng dương tùy hỉ 。 尊者摩訶拘絺羅說老死厭患.離欲.滅盡。 Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la thuyết lão tử yếm hoạn .ly dục .diệt tận 。 是名法師。說生.有.取.愛.受.觸.六入處.名色.識。 thị danh Pháp sư 。thuyết sanh .hữu .thủ .ái .thọ/thụ .xúc .lục nhập xứ/xử .danh sắc .thức 。 厭患.離欲.滅盡。是名法師。 yếm hoạn .ly dục .diệt tận 。thị danh Pháp sư 。 若比丘於老死厭患.離欲.滅盡向。是名法師。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư lão tử yếm hoạn .ly dục .diệt tận hướng 。thị danh Pháp sư 。 乃至識厭患.離欲.滅盡向。是名法師。 nãi chí thức yếm hoạn .ly dục .diệt tận hướng 。thị danh Pháp sư 。 若比丘於老死厭患.離欲.滅盡。不起諸漏。心善解脫。是名法師。 nhược/nhã Tỳ-kheo ư lão tử yếm hoạn .ly dục .diệt tận 。bất khởi chư lậu 。tâm thiện giải thoát 。thị danh Pháp sư 。 乃至識厭患.離欲.滅盡。不起諸漏。心善解脫。 nãi chí thức yếm hoạn .ly dục .diệt tận 。bất khởi chư lậu 。tâm thiện giải thoát 。 是名法師。 thị danh Pháp sư 。  尊者摩訶拘絺羅語尊者舍利弗言。善哉。善哉。於世尊聲聞中。智慧明達。  Tôn-Giả Ma-ha Câu-hi-la ngữ Tôn-Giả Xá-lợi-phất ngôn 。Thiện tai 。Thiện tai 。ư Thế Tôn Thanh văn trung 。trí tuệ minh đạt 。 善調無畏。見甘露法。 thiện điều vô úy 。kiến cam lộ pháp 。 以甘露法具足身作證者。謂尊者舍利弗。 dĩ cam lộ pháp cụ túc thân tác chứng giả 。vị Tôn-Giả Xá-lợi-phất 。 能作如是種種甚深正智之問。猶如世間無價寶珠。人皆頂戴。 năng tác như thị chủng chủng thậm thâm chánh trí chi vấn 。do như thế gian vô giá bảo châu 。nhân giai đảnh đái 。 汝今如是。 nhữ kim như thị 。 普為一切諸梵行者之所頂戴.恭敬.奉事。我於今日快得善利。 phổ vi/vì/vị nhất thiết chư phạm hạnh giả chi sở đảnh đái .cung kính .phụng sự 。ngã ư kim nhật khoái đắc thiện lợi 。 得與尊者共論妙義。 時。二正士更相隨喜。各還所住。 đắc dữ Tôn-Giả cọng luận diệu nghĩa 。 thời 。nhị chánh sĩ cánh tướng tùy hỉ 。các hoàn sở trụ 。    (二八九) 如是我聞。 一時。    (nhị bát cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 愚癡無聞凡夫於四大身厭患.離欲.背捨而非識。 ngu si vô văn phàm phu ư tứ đại thân yếm hoạn .ly dục .bối xả nhi phi thức 。 所以者何。見四大身有增.有減.有取.有捨。 sở dĩ giả hà 。kiến tứ đại thân hữu tăng .hữu giảm .hữu thủ .hữu xả 。 而於心.意.識。愚癡無聞凡夫不能生厭.離欲.解脫。 nhi ư tâm .ý .thức 。ngu si vô văn phàm phu bất năng sanh yếm .ly dục .giải thoát 。 所以者何。彼長夜於此保惜繫我。若得.若取。 sở dĩ giả hà 。bỉ trường/trưởng dạ ư thử bảo tích hệ ngã 。nhược/nhã đắc .nhược/nhã thủ 。 言。是我.我所.相在。 ngôn 。thị ngã .ngã sở .tướng tại 。 是故愚癡無聞凡夫不能於彼生厭.離欲.背捨。 thị cố ngu si vô văn phàm phu bất năng ư bỉ sanh yếm .ly dục .bối xả 。 愚癡無聞凡夫寧於四大身繫我.我所。 ngu si vô văn phàm phu ninh ư tứ đại thân hệ ngã .ngã sở 。 不可於識繫我.我所。所以者何。四大色身或見十年住。 bất khả ư thức hệ ngã .ngã sở 。sở dĩ giả hà 。tứ đại sắc thân hoặc kiến thập niên trụ/trú 。 二十.三十。乃至百年。若善消息。或復小過。 nhị thập .tam thập 。nãi chí bách niên 。nhược/nhã thiện tiêu tức 。hoặc phục tiểu quá 。 彼心.意.識日夜時尅。須臾轉變。異生異滅。 bỉ tâm .ý .thức nhật dạ thời khắc 。tu du chuyển biến 。dị sanh dị diệt 。 猶如獼猴遊林樹間。須臾處處。攀捉枝條。 do như Mi-Hầu du lâm thụ/thọ gian 。tu du xứ xứ 。phàn tróc chi điều 。 放一取一。彼心.意.識亦復如是。異生異滅。 phóng nhất thủ nhất 。bỉ tâm .ý .thức diệc phục như thị 。dị sanh dị diệt 。  多聞聖弟子於諸緣起善思惟觀察。  đa văn thánh đệ tử ư chư duyên khởi thiện tư duy quan sát 。 所謂樂觸緣生樂受。樂受覺時。如實知樂受覺。 sở vị lạc/nhạc xúc duyên sanh lạc thọ 。lạc thọ giác thời 。như thật tri lạc thọ giác 。 彼樂觸滅。樂觸因緣生受亦滅止.清涼.息沒。 bỉ lạc/nhạc xúc diệt 。lạc/nhạc xúc nhân duyên sanh thọ/thụ diệc diệt chỉ .thanh lương .tức một 。 如樂受。苦觸.喜觸.憂觸.捨觸因緣生捨受。 như lạc thọ 。khổ xúc .hỉ xúc .ưu xúc .xả xúc nhân duyên sanh xả thọ 。 捨受覺時。如實知捨受覺。彼捨觸滅。 xả thọ giác thời 。như thật tri xả thọ giác 。bỉ xả xúc diệt 。 彼捨觸因緣生捨受亦滅止.清涼.息沒。彼如是思惟。 bỉ xả xúc nhân duyên sanh xả thọ diệc diệt chỉ .thanh lương .tức một 。bỉ như thị tư duy 。 此受觸生.觸樂.觸縛。彼彼觸樂故。彼彼受樂。 thử thọ/thụ xúc sanh .xúc lạc/nhạc .xúc phược 。bỉ bỉ xúc lạc/nhạc cố 。bỉ bỉ thọ/thụ lạc/nhạc 。 彼彼觸樂滅。彼彼受樂亦滅止.清涼.息沒。如是。 bỉ bỉ xúc lạc/nhạc diệt 。bỉ bỉ thọ/thụ lạc/nhạc diệc diệt chỉ .thanh lương .tức một 。như thị 。 多聞聖弟子於色生厭。於受.想.行.識生厭。 đa văn thánh đệ tử ư sắc sanh yếm 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức sanh yếm 。 厭故不樂。不樂故解脫。解脫知見。我生已盡。 yếm cố bất lạc/nhạc 。bất lạc/nhạc cố giải thoát 。giải thoát tri kiến 。ngã sanh dĩ tận 。 梵行已立。所作已作。自知不受後有。 phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二九○) 如是我聞。 一時。    (nhị cửu ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 愚癡無聞凡夫於四大色身生厭.離欲.背捨。但非識。 ngu si vô văn phàm phu ư tứ đại sắc thân sanh yếm .ly dục .bối xả 。đãn phi thức 。 所以者何。四大色身現有增減.有取.有捨。 sở dĩ giả hà 。tứ đại sắc thân hiện hữu tăng giảm .hữu thủ .hữu xả 。 若心.若意.若識。 nhược/nhã tâm .nhược/nhã ý .nhược/nhã thức 。 彼愚癡無聞凡夫不能於識生厭.離欲.習捨。長夜保惜繫我。若得.若取。言。 bỉ ngu si vô văn phàm phu bất năng ư thức sanh yếm .ly dục .tập xả 。trường/trưởng dạ bảo tích hệ ngã 。nhược/nhã đắc .nhược/nhã thủ 。ngôn 。 是我.我所.相在。 thị ngã .ngã sở .tướng tại 。 是故愚癡無聞凡夫不能於彼生厭.離欲.習捨。 thị cố ngu si vô văn phàm phu bất năng ư bỉ sanh yếm .ly dục .tập xả 。  愚癡無聞凡夫寧於四大色身繫我.我所。不可於識繫我.我所。  ngu si vô văn phàm phu ninh ư tứ đại sắc thân hệ ngã .ngã sở 。bất khả ư thức hệ ngã .ngã sở 。 所以者何。四大色身或見十年住。二十.三十。 sở dĩ giả hà 。tứ đại sắc thân hoặc kiến thập niên trụ/trú 。nhị thập .tam thập 。 乃至百年。若善消息。或復少過。 nãi chí bách niên 。nhược/nhã thiện tiêu tức 。hoặc phục thiểu quá/qua 。 彼心.意.識日夜時尅。須臾不停。種種轉變。異生異滅。 bỉ tâm .ý .thức nhật dạ thời khắc 。tu du bất đình 。chủng chủng chuyển biến 。dị sanh dị diệt 。 譬如獼猴遊林樹間。須臾處處。攀捉枝條。 thí như Mi-Hầu du lâm thụ/thọ gian 。tu du xứ xứ 。phàn tróc chi điều 。 放一取一。彼心.意.識亦復如是。種種變易。 phóng nhất thủ nhất 。bỉ tâm .ý .thức diệc phục như thị 。chủng chủng biến dịch 。 異生異滅。 dị sanh dị diệt 。  多聞聖弟子於諸緣起思惟觀察。所謂樂觸緣生樂受。樂受覺時。  đa văn thánh đệ tử ư chư duyên khởi tư tánh quan sát 。sở vị lạc/nhạc xúc duyên sanh lạc thọ 。lạc thọ giác thời 。 如實知樂受覺。彼樂觸滅。 như thật tri lạc thọ giác 。bỉ lạc/nhạc xúc diệt 。 樂因緣生樂受亦滅止.清凉.息沒。如樂受。 lạc/nhạc nhân duyên sanh lạc thọ diệc diệt chỉ .thanh lương .tức một 。như lạc thọ 。 苦觸.喜觸.憂觸.捨觸因緣生捨受。捨受覺時。如實知捨受覺。 khổ xúc .hỉ xúc .ưu xúc .xả xúc nhân duyên sanh xả thọ 。xả thọ giác thời 。như thật tri xả thọ giác 。 彼捨觸滅。捨觸因緣生捨受亦滅止.清涼.息沒。 bỉ xả xúc diệt 。xả xúc nhân duyên sanh xả thọ diệc diệt chỉ .thanh lương .tức một 。 譬如兩木相磨。和合生火。若兩木離散。 thí như lượng (lưỡng) mộc tướng ma 。hòa hợp sanh hỏa 。nhược/nhã lượng (lưỡng) mộc ly tán 。 火亦隨滅。如是諸受緣觸集。觸生觸集。 hỏa diệc tùy diệt 。như thị chư thọ/thụ duyên xúc tập 。xúc sanh xúc tập 。 若彼彼觸集故。彼彼受亦集。彼彼觸集滅故。 nhược/nhã bỉ bỉ xúc tập cố 。bỉ bỉ thọ/thụ diệc tập 。bỉ bỉ xúc tập diệt cố 。 彼彼受集亦滅止.清涼.息沒。 bỉ bỉ thọ/thụ tập diệc diệt chỉ .thanh lương .tức một 。 多聞聖弟子如是觀者。於色解脫。於受.想.行.識解脫。 đa văn thánh đệ tử như thị quán giả 。ư sắc giải thoát 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức giải thoát 。 於生.老.病.死.憂.悲.惱.苦解脫。我說彼於苦得解脫。 ư sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ giải thoát 。ngã thuyết bỉ ư khổ đắc giải thoát 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二九一) 如是我聞。 一時。    (nhị cửu nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。我說內觸法。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ngã thuyết nội xúc Pháp 。 汝等為取不。 時。有異比丘從座起。整衣服。 nhữ đẳng vi/vì/vị thủ bất 。 thời 。hữu dị Tỳ-kheo tùng tọa khởi 。chỉnh y phục 。 稽首禮足。合掌白佛言。世尊。所說內觸法。 khể thủ lễ túc 。hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。sở thuyết nội xúc Pháp 。 我已取也。時。 ngã dĩ thủ dã 。thời 。 彼比丘於佛前如是如是自記說。如是如是世尊不悅。 爾時。 bỉ Tỳ-kheo ư Phật tiền như thị như thị tự kí thuyết 。như thị như thị Thế Tôn bất duyệt 。 nhĩ thời 。 尊者阿難在佛後執扇扇佛。佛告阿難。 Tôn-Giả A-nan tại Phật hậu chấp phiến phiến Phật 。Phật cáo A-nan 。 如聖法.律內觸法。異於此比丘所說。 阿難白佛。今正是時。 như thánh pháp .luật nội xúc Pháp 。dị ư thử Tỳ-kheo sở thuyết 。 A-nan bạch Phật 。kim chánh Thị thời 。 唯願世尊為諸比丘說賢聖法.律內觸法。 duy nguyện Thế Tôn vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết hiền thánh pháp .luật nội xúc Pháp 。 諸比丘聞已。當受奉行。 佛告阿難。善哉。 chư Tỳ-kheo văn dĩ 。đương thọ/thụ phụng hành 。 Phật cáo A-nan 。Thiện tai 。 諦聽。當為汝說。此諸比丘取內觸法。 đế thính 。đương vi nhữ 。thử chư Tỳ-kheo thủ nội xúc Pháp 。 應如是思惟。若眾生所有種種眾苦生。 ưng như thị tư duy 。nhược/nhã chúng sanh sở hữu chủng chủng chúng khổ sanh 。 此苦何因.何集.何生.何觸。作如是取時。 thử khổ hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。tác như thị thủ thời 。 當知此苦億波提因.億波提集.億波提生.億波提轉。 復次。 đương tri thử khổ ức ba Đề nhân .ức ba Đề tập .ức ba Đề sanh .ức ba Đề chuyển 。 phục thứ 。 比丘內觸法。又億波提何因.何集.何生.何觸。 Tỳ-kheo nội xúc Pháp 。hựu ức ba Đề hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。 彼取時當復知億波提愛因.愛集.愛生.愛觸。 bỉ thủ thời đương phục tri ức ba Đề ái nhân .ái tập .ái sanh .ái xúc 。  復次。比丘取內觸法。  phục thứ 。Tỳ-kheo thủ nội xúc Pháp 。 當復知愛何因.何集.何生.何觸。 đương phục tri ái hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。 如是取時當知世間所念諦正之色。於彼愛生而生.繫而繫.住而住。 như thị thủ thời đương tri thế gian sở niệm đế chánh chi sắc 。ư bỉ ái sanh nhi sanh .hệ nhi hệ .trụ/trú nhi trụ/trú 。  若諸沙門.婆羅門於世間所念諦正之色。  nhược/nhã chư Sa Môn .Bà-la-môn ư thế gian sở niệm đế chánh chi sắc 。 作常想.恒想.安隱想.無病想.我想.我所想而見。 tác thường tưởng .hằng tưởng .an ổn tưởng .vô bệnh tưởng .ngã tưởng .ngã sở tưởng nhi kiến 。 則於此色愛增長。愛增長已。億波提增長。 tức ư thử sắc ái tăng trưởng 。ái tăng trưởng dĩ 。ức ba Đề tăng trưởng 。 億波提增長已。苦增長。苦增長已。 ức ba Đề tăng trưởng dĩ 。khổ tăng trưởng 。khổ tăng trưởng dĩ 。 則不解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。我說彼不解脫苦。 tức bất giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。ngã thuyết bỉ bất giải thoát khổ 。 譬如路側清涼池水。香味具足。有人以毒著中。 thí như lộ trắc thanh lương trì thủy 。hương vị cụ túc 。hữu nhân dĩ độc trước/trứ trung 。 陽春之月。諸行路者風熱渴逼。競來欲飲。 dương xuân chi nguyệt 。chư hạnh lộ giả phong nhiệt khát bức 。cạnh lai dục ẩm 。 有人語言。士夫。此是清涼。色香味具足。然中有毒。 hữu nhân ngữ ngôn 。sĩ phu 。thử thị thanh lương 。sắc hương vị cụ túc 。nhiên trung hữu độc 。 汝等勿飲。若當飲者。或令汝死。 nhữ đẳng vật ẩm 。nhược/nhã đương ẩm giả 。hoặc lệnh nhữ tử 。 或近死苦。而彼渴者不信而飲。雖得美味。 hoặc cận tử khổ 。nhi bỉ khát giả bất tín nhi ẩm 。tuy đắc mỹ vị 。 須臾或死。或近死苦。如是。 tu du hoặc tử 。hoặc cận tử khổ 。như thị 。 沙門婆羅門見世間可念端政之色。 sa môn Bà la môn kiến thế gian khả niệm đoan chánh chi sắc 。 作常見.恒見.安隱見.無病見.我.我所見。 tác thường kiến .hằng kiến .an ổn kiến .vô bệnh kiến .ngã .ngã sở kiến 。 乃至不得解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 nãi chí bất đắc giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。  若諸沙門.婆羅門於世間可念端政之色觀察如病.如癰.如刺.如殺.無常.苦.空.非  nhược/nhã chư Sa Môn .Bà-la-môn ư thế gian khả niệm đoan chánh chi sắc quan sát như bệnh .như ung .như thứ .như sát .vô thường .khổ .không .phi 我。彼愛則離。愛離故億波提離。 ngã 。bỉ ái tức ly 。ái ly cố ức ba Đề ly 。 億波提離故則苦離。苦離故則生.老.病.死.憂.悲.惱.苦離。 ức ba Đề ly cố tức khổ ly 。khổ ly cố tức sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ ly 。 譬如路側清涼池水。香味具足。 thí như lộ trắc thanh lương trì thủy 。hương vị cụ túc 。 有人以毒著中。陽春之月。諸行路者風熱渴逼。 hữu nhân dĩ độc trước/trứ trung 。dương xuân chi nguyệt 。chư hạnh lộ giả phong nhiệt khát bức 。 競來欲飲。有人語言。此水有毒。汝等勿飲。 cạnh lai dục ẩm 。hữu nhân ngữ ngôn 。thử thủy hữu độc 。nhữ đẳng vật ẩm 。 若當飲者。或令汝死。或近死苦。彼則念言。 nhược/nhã đương ẩm giả 。hoặc lệnh nhữ tử 。hoặc cận tử khổ 。bỉ tức niệm ngôn 。 此水有毒。若當飲者。或令我死。 thử thủy hữu độc 。nhược/nhã đương ẩm giả 。hoặc lệnh ngã tử 。 或近死苦。我且忍渴。食乾麨飯。不取水飲。如是。 hoặc cận tử khổ 。ngã thả nhẫn khát 。thực/tự kiền xiểu phạn 。bất thủ thủy ẩm 。như thị 。 沙門.婆羅門於世間可念之色觀察如病.如 Sa Môn .Bà-la-môn ư thế gian khả niệm chi sắc quan sát như bệnh .như 癰.如刺.如殺.無常.苦.空.非我。 ung .như thứ .như sát .vô thường .khổ .không .phi ngã 。 乃至解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。是故。阿難。 nãi chí giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。thị cố 。A-nan 。 於此法如是見.如是聞.如是覺.如是知。 ư thử Pháp như thị kiến .như thị văn .như thị giác .như thị tri 。 於過去.未來亦如此道。如是觀察。 佛說此經已。 ư quá khứ .vị lai diệc như thử đạo 。như thị quan sát 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二九二) 如是我聞。 一時。    (nhị cửu nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 云何思量觀察正盡苦。究竟苦邊。時。思量眾生所有眾苦。 vân hà tư lượng quan sát chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。thời 。tư lượng chúng sanh sở hữu chúng khổ 。 種種差別。此諸苦何因.何集.何生.何觸。 chủng chủng sái biệt 。thử chư khổ hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。 思量取因.取集.取生.取觸。若彼取滅無餘。眾苦則滅。 tư lượng thủ nhân .thủ tập .thủ sanh .thủ xúc 。nhược/nhã bỉ thủ diệt vô dư 。chúng khổ tức diệt 。 彼所乘苦滅道跡如實知。修行彼向次法。 bỉ sở thừa khổ diệt đạo tích như thật tri 。tu hành bỉ hướng thứ Pháp 。 是名比丘向正盡苦。究竟苦邊。所謂取滅。 thị danh Tỳ-kheo hướng chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。sở vị thủ diệt 。  復次。比丘思量觀察正盡苦。究竟苦邊。時。  phục thứ 。Tỳ-kheo tư lượng quan sát chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。thời 。 思量彼取何因.何集.何生.何觸。 tư lượng bỉ thủ hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。 思量彼取愛因.愛集.愛生.愛觸。彼愛永滅無餘。取亦隨滅。 tư lượng bỉ thủ ái nhân .ái tập .ái sanh .ái xúc 。bỉ ái vĩnh diệt vô dư 。thủ diệc tùy diệt 。 彼所乘取滅道跡如實知。修習彼向次法。 bỉ sở thừa thủ diệt đạo tích như thật tri 。tu tập bỉ hướng thứ Pháp 。 是名比丘向正盡苦。究竟苦邊。所謂愛滅。 復次。 thị danh Tỳ-kheo hướng chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。sở vị ái diệt 。 phục thứ 。 比丘思量觀察正盡苦。究竟苦邊。 Tỳ-kheo tư lượng quan sát chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。 則思量彼愛何因.何集.何生.何觸。 tức tư lượng bỉ ái hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。 知彼愛受因.受集.受生.受觸。彼受永滅無餘。則愛滅。 tri bỉ ái thọ/thụ nhân .thọ/thụ tập .thọ sanh .thọ/thụ xúc 。bỉ thọ/thụ vĩnh diệt vô dư 。tức ái diệt 。 彼所乘愛滅道跡如實知。修習彼向次法。 bỉ sở thừa ái diệt đạo tích như thật tri 。tu tập bỉ hướng thứ Pháp 。 是名比丘向正盡苦。究竟苦邊。所謂受滅。 復次。 thị danh Tỳ-kheo hướng chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。sở vị thọ/thụ diệt 。 phục thứ 。 比丘思量觀察正盡苦。究竟苦邊。時。 Tỳ-kheo tư lượng quan sát chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。thời 。 思量彼受何因.何集.何生.何觸。知彼受觸因.觸集.觸生.觸緣。 tư lượng bỉ thọ/thụ hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。tri bỉ thọ/thụ xúc nhân .xúc tập .xúc sanh .xúc duyên 。 彼觸永滅無餘。則受滅。 bỉ xúc vĩnh diệt vô dư 。tức thọ/thụ diệt 。 彼所乘觸滅道跡如實知。修習彼向次法。是名比丘向正盡苦。 bỉ sở thừa xúc diệt đạo tích như thật tri 。tu tập bỉ hướng thứ Pháp 。thị danh Tỳ-kheo hướng chánh tận khổ 。 究竟苦邊。 復次。比丘思量觀察正盡苦。究竟苦邊。 cứu cánh khổ biên 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tư lượng quan sát chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。 時。思量彼觸何因.何集.何生.何觸。 thời 。tư lượng bỉ xúc hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。 當知彼觸六入處因.六入處集.六入處生.六入處觸。 đương tri bỉ xúc lục nhập xứ/xử nhân .lục nhập xứ/xử tập .lục nhập xứ/xử sanh .lục nhập xứ/xử xúc 。 彼六入處欲滅無餘。則觸滅。 bỉ lục nhập xứ/xử dục diệt vô dư 。tức xúc diệt 。 彼所乘六入處滅道跡如實知。修習彼向次法。 bỉ sở thừa lục nhập xứ/xử diệt đạo tích như thật tri 。tu tập bỉ hướng thứ Pháp 。 是名比丘向正盡苦。究竟苦邊。 復次。 thị danh Tỳ-kheo hướng chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。 phục thứ 。 比丘思量觀察正盡苦。究竟苦邊。時。 Tỳ-kheo tư lượng quan sát chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。thời 。 思量彼六入處何因.何集.何生.何觸。 tư lượng bỉ lục nhập xứ/xử hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。 知彼六入處名色因.名色集.名色生.名色觸。名色永滅無餘。 tri bỉ lục nhập xứ/xử danh sắc nhân .danh sắc tập .danh sắc sanh .danh sắc xúc 。danh sắc vĩnh diệt vô dư 。 則六入處滅。彼所乘名色滅道跡如實知。 tức lục nhập xứ/xử diệt 。bỉ sở thừa danh sắc diệt đạo tích như thật tri 。 修習彼向次法。是名比丘向正盡苦。究竟苦邊。 tu tập bỉ hướng thứ Pháp 。thị danh Tỳ-kheo hướng chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。 所謂名色滅。 復次。比丘思量正盡苦。究竟苦邊。 sở vị danh sắc diệt 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tư lượng chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。 時。思量名色何因.何集.何生.何觸。 thời 。tư lượng danh sắc hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。 知彼名色識因.識集.識生.識觸。彼識欲滅無餘。 tri bỉ danh sắc thức nhân .thức tập .thức sanh .thức xúc 。bỉ thức dục diệt vô dư 。 則名色滅。彼所乘識滅道跡如實知。 tức danh sắc diệt 。bỉ sở thừa thức diệt đạo tích như thật tri 。 修習彼向次法。是名比丘向正盡苦。究竟苦邊。 tu tập bỉ hướng thứ Pháp 。thị danh Tỳ-kheo hướng chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。 所謂識滅。 復次。比丘思量觀察正盡苦。究竟苦邊。時。 sở vị thức diệt 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tư lượng quan sát chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。thời 。 思量彼識何因.何集.何生.何觸。 tư lượng bỉ thức hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。 知彼識行因.行集.行生.行觸。作諸福行。善識生。 tri bỉ thức hạnh/hành/hàng nhân .hạnh/hành/hàng tập .hạnh/hành/hàng sanh .hạnh/hành/hàng xúc 。tác chư phước hạnh/hành/hàng 。thiện thức sanh 。 作諸不福不善行。不善識生。作無所有行。 tác chư bất phước bất thiện hành 。bất thiện thức sanh 。tác vô sở hữu hạnh/hành/hàng 。 無所有識生。是為彼識行因.行集.行生.行觸。 vô sở hữu thức sanh 。thị vi/vì/vị bỉ thức hạnh/hành/hàng nhân .hạnh/hành/hàng tập .hạnh/hành/hàng sanh .hạnh/hành/hàng xúc 。 彼行欲滅無餘。則識滅。彼所乘行滅道跡如實知。 bỉ hạnh/hành/hàng dục diệt vô dư 。tức thức diệt 。bỉ sở thừa hạnh/hành/hàng diệt đạo tích như thật tri 。 修習彼向次法。是名比丘向正盡苦。 tu tập bỉ hướng thứ Pháp 。thị danh Tỳ-kheo hướng chánh tận khổ 。 究竟苦邊。所謂行滅。 復次。比丘思量觀察正盡苦。 cứu cánh khổ biên 。sở vị hạnh/hành/hàng diệt 。 phục thứ 。Tỳ-kheo tư lượng quan sát chánh tận khổ 。 究竟苦邊。時。 cứu cánh khổ biên 。thời 。 思量彼行何因.何集.何生.何觸。知彼行無明因.無明集.無明生.無明觸。 tư lượng bỉ hạnh/hành/hàng hà nhân .hà tập .hà sanh .hà xúc 。tri bỉ hạnh/hành/hàng vô minh nhân .vô minh tập .vô minh sanh .vô minh xúc 。 彼福行無明緣。非福行亦無明緣。 bỉ phước hạnh/hành/hàng vô minh duyên 。phi phước hạnh/hành/hàng diệc vô minh duyên 。 非福不福行亦無明緣。 phi phước bất phước hạnh/hành/hàng diệc vô minh duyên 。 是故當知。 thị cố đương tri 。 彼行無明因.無明集.無明生.無明觸。彼無明永滅無餘。則行滅。 bỉ hạnh/hành/hàng vô minh nhân .vô minh tập .vô minh sanh .vô minh xúc 。bỉ vô minh vĩnh diệt vô dư 。tức hạnh/hành/hàng diệt 。 彼所乘無明滅道跡如實知。修習彼向次法。 bỉ sở thừa vô minh diệt đạo tích như thật tri 。tu tập bỉ hướng thứ Pháp 。 是名比丘向正盡苦。究竟苦邊。所謂無明滅。 佛告比丘。 thị danh Tỳ-kheo hướng chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên 。sở vị vô minh diệt 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。 於意云何。若不樂無明而生明。 ư ý vân hà 。nhược/nhã bất lạc/nhạc vô minh nhi sanh minh 。 復緣彼無明作福行.非福行.無所有行不。 比丘白佛。 phục duyên bỉ vô minh tác phước hạnh/hành/hàng .phi phước hạnh/hành/hàng .vô sở hữu hạnh/hành/hàng bất 。 Tỳ-kheo bạch Phật 。 不也。世尊。所以者何。 bất dã 。Thế Tôn 。sở dĩ giả hà 。 多聞聖弟子不樂無明而生明。無明滅則行滅。行滅則識滅。 đa văn thánh đệ tử bất lạc/nhạc vô minh nhi sanh minh 。vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。hạnh/hành/hàng diệt tức thức diệt 。 如是乃至生.老.病.死.憂.悲.惱.苦滅。 như thị nãi chí sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ diệt 。 如是如是純大苦聚滅。 佛言。善哉。善哉。比丘。我亦如是說。 như thị như thị thuần đại khổ tụ diệt 。 Phật ngôn 。Thiện tai 。Thiện tai 。Tỳ-kheo 。ngã diệc như thị thuyết 。 汝亦知此。於彼彼法起彼彼法。生彼彼法。 nhữ diệc tri thử 。ư bỉ bỉ Pháp khởi bỉ bỉ Pháp 。sanh bỉ bỉ Pháp 。 滅彼彼法。滅止.清涼.息沒。 diệt bỉ bỉ Pháp 。diệt chỉ .thanh lương .tức một 。 若多聞聖弟子無明離欲而生明。身分齊受所覺。 nhược/nhã đa văn thánh đệ tử vô minh ly dục nhi sanh minh 。thân phần tề thọ/thụ sở giác 。 身分齊受所覺時如實知。若壽分齊受所覺。 thân phần tề thọ/thụ sở giác thời như thật tri 。nhược/nhã thọ phần tề thọ/thụ sở giác 。 壽分齊受所覺時如實知。身壞時壽命欲盡。 thọ phần tề thọ/thụ sở giác thời như thật tri 。thân hoại thời thọ mạng dục tận 。 於此諸受一切所覺滅盡無餘。 ư thử chư thọ/thụ nhất thiết sở giác diệt tận vô dư 。 譬如力士取新熟瓦器。乘熱置地。須臾散壞。熱勢悉滅。如是。 thí như lực sĩ thủ tân thục ngõa khí 。thừa nhiệt trí địa 。tu du tán hoại 。nhiệt thế tất diệt 。như thị 。 比丘無明離欲而生明。身分齊受所覺如實知。 Tỳ-kheo vô minh ly dục nhi sanh minh 。thân phần tề thọ/thụ sở giác như thật tri 。 壽分齊受所覺如實知。身壞命終。 thọ phần tề thọ/thụ sở giác như thật tri 。thân hoại mạng chung 。 一切受所覺悉滅無餘。 佛說此經已。 nhất thiết thọ/thụ sở giác tất diệt vô dư 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二九三) 如是我聞。 一時。    (nhị cửu tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告異比丘。我已度疑。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo dị Tỳ-kheo 。ngã dĩ độ nghi 。 離於猶豫。拔邪見刺。不復退轉。心無所著故。 ly ư do dự 。bạt tà kiến thứ 。bất phục thoái chuyển 。tâm vô sở trước cố 。 何處有我為彼比丘說法。 hà xứ/xử hữu ngã vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo thuyết Pháp 。 為彼比丘說賢聖出世空相應緣起隨順法。 vi/vì/vị bỉ Tỳ-kheo thuyết hiền thánh xuất thế không tướng ứng duyên khởi tùy thuận Pháp 。 所謂有是故是事有。是事有故是事起。所謂緣無明行。 sở vị hữu thị cố thị sự hữu 。thị sự hữu cố thị sự khởi 。sở vị duyên vô minh hạnh/hành/hàng 。 緣行識。緣識名色。緣名色六入處。 duyên hạnh/hành/hàng thức 。duyên thức danh sắc 。duyên danh sắc lục nhập xứ/xử 。 緣六入處觸。緣觸受。緣受愛。緣愛取。緣取有。 duyên lục nhập xứ/xử xúc 。duyên xúc thọ/thụ 。duyên thọ/thụ ái 。duyên ái thủ 。duyên thủ hữu 。 緣有生。緣生老.死.憂.悲.惱.苦。 duyên hữu sanh 。duyên sanh lão .tử .ưu .bi .não .khổ 。 如是如是純大苦聚集。乃至如是純大苦聚滅。 như thị như thị thuần đại khổ tụ tập 。nãi chí như thị thuần đại khổ tụ diệt 。  如是說法。而彼比丘猶有疑惑猶豫。  như thị thuyết Pháp 。nhi bỉ Tỳ-kheo do hữu nghi hoặc do dự 。 先不得得想.不獲獲想.不證證想。今聞法已。 tiên bất đắc đắc tưởng .bất hoạch hoạch tưởng .bất chứng chứng tưởng 。kim văn Pháp dĩ 。 心生憂苦.悔恨.矇沒.障礙。所以者何。此甚深處。 tâm sanh ưu khổ .hối hận .mông một .chướng ngại 。sở dĩ giả hà 。thử thậm thâm xứ/xử 。 所謂緣起。倍復甚深難見。 sở vị duyên khởi 。bội phục thậm thâm nạn/nan kiến 。 所謂一切取離.愛盡.無欲.寂滅.涅槃。如此二法。謂有為.無為。 sở vị nhất thiết thủ ly .ái tận .vô dục .tịch diệt .Niết-Bàn 。như thử nhị Pháp 。vị hữu vi .vô vi/vì/vị 。 有為者若生.若住.若異.若滅。 hữu vi giả nhược/nhã sanh .nhược/nhã trụ/trú .nhược/nhã dị .nhược/nhã diệt 。 無為者不生.不住.不異.不滅。是名比丘諸行苦寂滅涅槃。 vô vi/vì/vị giả bất sanh .bất trụ .bất dị .bất diệt 。thị danh Tỳ-kheo chư hạnh khổ tịch diệt Niết-Bàn 。 因集故苦集。因滅故苦滅。斷諸逕路。滅於相續。 nhân tập cố khổ tập 。nhân diệt cố khổ diệt 。đoạn chư kính lộ 。diệt ư tướng tục 。 相續滅滅。是名苦邊。比丘。彼何所滅。 tướng tục diệt diệt 。thị danh khổ biên 。Tỳ-kheo 。bỉ hà sở diệt 。 謂有餘苦。彼若滅止.清涼.息沒。 vị hữu dư khổ 。bỉ nhược/nhã diệt chỉ .thanh lương .tức một 。 所謂一切取滅.愛盡.無欲.寂滅.涅槃。 佛說此經已。 sở vị nhất thiết thủ diệt .ái tận .vô dục .tịch diệt .Niết-Bàn 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二九四) 如是我聞。 一時。    (nhị cửu tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 愚癡無聞凡夫無明覆。愛緣繫得此識身。內有此識身。 ngu si vô văn phàm phu vô minh phước 。ái duyên hệ đắc thử thức thân 。nội hữu thử thức thân 。 外有名色。此二因緣生觸。此六觸入所觸。 ngoại hữu danh sắc 。thử nhị nhân duyên sanh xúc 。thử lục xúc nhập sở xúc 。 愚癡無聞凡夫苦.樂受覺。因起種種。云何為六。 ngu si vô văn phàm phu khổ .lạc thọ giác 。nhân khởi chủng chủng 。vân hà vi lục 。 眼觸入處。耳.鼻.舌.身.意觸入處。 nhãn xúc nhập xứ/xử 。nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xúc nhập xứ/xử 。 若黠慧者無明覆。愛緣繫得此識身。如是內有識身。 nhược/nhã hiệt tuệ giả vô minh phước 。ái duyên hệ đắc thử thức thân 。như thị nội hữu thức thân 。 外有名色。此二緣生六觸入處。六觸所觸故。 ngoại hữu danh sắc 。thử nhị duyên sanh lục xúc nhập xứ/xử 。lục xúc sở xúc cố 。 智者生苦.樂受覺。因起種種。何等為六。 trí giả sanh khổ .lạc thọ giác 。nhân khởi chủng chủng 。hà đẳng vi/vì/vị lục 。 眼觸入處。耳.鼻.舌.身.意觸入處。愚夫.黠慧。 nhãn xúc nhập xứ/xử 。nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xúc nhập xứ/xử 。ngu phu .hiệt tuệ 。 彼於我所修諸梵者。有何差別。 比丘白佛言。 bỉ ư ngã sở tu chư phạm giả 。hữu hà sái biệt 。 Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。 世尊是法根.法眼.法依。善哉。世尊。唯願演說。 Thế Tôn thị pháp căn .pháp nhãn .Pháp y 。Thiện tai 。Thế Tôn 。duy nguyện diễn thuyết 。 諸比丘聞已。當受奉行。 爾時。 chư Tỳ-kheo văn dĩ 。đương thọ/thụ phụng hành 。 nhĩ thời 。 世尊告諸比丘。諦聽。善思。當為汝說。諸比丘。 Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。chư Tỳ-kheo 。 彼愚癡無聞凡夫無明所覆。愛緣所繫。得此識身。 bỉ ngu si vô văn phàm phu vô minh sở phước 。ái duyên sở hệ 。đắc thử thức thân 。 彼無明不斷。愛緣不盡。身壞命終。還復受身。 bỉ vô minh bất đoạn 。ái duyên bất tận 。thân hoại mạng chung 。hoàn phục thọ/thụ thân 。 還受身故。不得解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 hoàn thọ thân cố 。bất đắc giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 所以者何。此愚癡凡夫本不修梵行。 sở dĩ giả hà 。thử ngu si phàm phu bổn bất tu phạm hạnh 。 向正盡苦。究竟苦邊故。是故身壞命終。 hướng chánh tận khổ 。cứu cánh khổ biên cố 。thị cố thân hoại mạng chung 。 還復受身。還受身故。 hoàn phục thọ/thụ thân 。hoàn thọ thân cố 。 不得解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 若黠慧者無明所覆。愛緣所繫。 bất đắc giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 nhược/nhã hiệt tuệ giả vô minh sở phước 。ái duyên sở hệ 。 得此識身。彼無明斷。愛緣盡。無明斷。愛緣盡故。 đắc thử thức thân 。bỉ vô minh đoạn 。ái duyên tận 。vô minh đoạn 。ái duyên tận cố 。 身壞命終。更不復受。不更受故。 thân hoại mạng chung 。cánh bất phục thọ/thụ 。bất cánh thọ/thụ cố 。 得解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。所以者何。彼先修梵行。 đắc giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。sở dĩ giả hà 。bỉ tiên tu phạm hạnh 。 正向盡苦。究竟苦邊故。是故彼身壞命終。 chánh hướng tận khổ 。cứu cánh khổ biên cố 。thị cố bỉ thân hoại mạng chung 。 更不復受。更不受故。得解脫生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。 cánh bất phục thọ/thụ 。cánh bất thọ/thụ cố 。đắc giải thoát sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。 是名凡夫及黠慧者。彼於我所修諸梵行。 thị danh phàm phu cập hiệt tuệ giả 。bỉ ư ngã sở tu chư phạm hạnh 。 種種差別。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 chủng chủng sái biệt 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (二九五) 如是我聞。 一時。    (nhị cửu ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。此身非汝所有。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。thử thân phi nhữ sở hữu 。 亦非餘人所有。謂六觸入處。本修行願。 diệc phi dư nhân sở hữu 。vị lục xúc nhập xứ/xử 。bổn tu hành nguyện 。 受得此身。云何為六。眼觸入處。 thọ/thụ đắc thử thân 。vân hà vi lục 。nhãn xúc nhập xứ/xử 。 耳.鼻.舌.身.意觸入處。 nhĩ .tỳ .thiệt .thân .ý xúc nhập xứ/xử 。 彼多聞聖弟子於諸緣起善正思惟觀察。 bỉ đa văn thánh đệ tử ư chư duyên khởi thiện chánh tư duy quan sát 。 有此六識身.六觸身.六受身.六想身.六思身。所謂此有故。 hữu thử lục thức thân .lục xúc thân .lục thọ thân .lục tưởng thân .lục tư thân 。sở vị thử hữu cố 。 有當來生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。如是如是純大苦聚集。 hữu đương lai sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。như thị như thị thuần đại khổ tụ tập 。 是名有因有緣世間集。謂此無故。六識身無。 thị danh hữu nhân hữu duyên thế gian tập 。vị thử vô cố 。lục thức thân vô 。 六觸身.六受身.六想身.六思身無。謂此無故。 lục xúc thân .lục thọ thân .lục tưởng thân .lục tư thân vô 。vị thử vô cố 。 無有當來生.老.病.死.憂.悲.惱.苦。如是如是純大苦聚滅。 vô hữu đương lai sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。như thị như thị thuần đại khổ tụ diệt 。 若多聞聖弟子於世間集.世間滅如實正知。 nhược/nhã đa văn thánh đệ tử ư thế gian tập .thế gian diệt như thật chánh tri 。 善見.善覺.善入。 thiện kiến .thiện giác .thiện nhập 。 是名聖弟子招此善法.得此善法.知此善法.入此善法。 thị danh thánh đệ tử chiêu thử thiện Pháp .đắc thử thiện Pháp .tri thử thiện Pháp .nhập thử thiện Pháp 。 覺知.覺見世間生滅。成就賢聖出離.實寂.正盡苦。 giác tri .giác kiến thế gian sanh diệt 。thành tựu hiền thánh xuất ly .thật tịch .chánh tận khổ 。 究竟苦邊。所以者何。 cứu cánh khổ biên 。sở dĩ giả hà 。 謂多聞聖弟子世間集滅如實知。善見.善覺.善入故。 佛說此經已。 vị đa văn thánh đệ tử thế gian tập diệt như thật tri 。thiện kiến .thiện giác .thiện nhập cố 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二九六) 如是我聞。 一時。    (nhị cửu lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城迦蘭陀竹園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Ca-lan-đà trúc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我今當說因緣法及緣生法。 云何為因緣法。謂此有故彼有。 ngã kim đương thuyết nhân duyên pháp cập duyên sanh pháp 。 vân hà vi nhân duyên pháp 。vị thử hữu cố bỉ hữu 。 謂緣無明行。緣行識。 vị duyên vô minh hạnh/hành/hàng 。duyên hạnh/hành/hàng thức 。 乃至如是如是純大苦聚集。 云何緣生法。謂無明.行。若佛出世。 nãi chí như thị như thị thuần đại khổ tụ tập 。 vân hà duyên sanh pháp 。vị vô minh .hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã Phật xuất thế 。 若未出世。此法常住。法住法界。 nhược/nhã vị xuất thế 。thử pháp thường trụ 。Pháp trụ pháp giới 。 彼如來自所覺知。成等正覺。為人演說。開示顯發。 bỉ Như Lai tự sở giác tri 。thành đẳng chánh giác 。vi/vì/vị nhân diễn thuyết 。khai thị hiển phát 。 謂緣無明有行。乃至緣生有老死。若佛出世。 vị duyên vô minh hữu hạnh/hành/hàng 。nãi chí duyên sanh hữu lão tử 。nhược/nhã Phật xuất thế 。 若未出世。此法常住。法住法界。彼如來自覺知。 nhược/nhã vị xuất thế 。thử pháp thường trụ 。Pháp trụ pháp giới 。bỉ Như Lai tự giác tri 。 成等正覺。為人演說。開示顯發。謂緣生故。 thành đẳng chánh giác 。vi/vì/vị nhân diễn thuyết 。khai thị hiển phát 。vị duyên sanh cố 。 有老.病.死.憂.悲.惱.苦。此等諸法。 hữu lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ 。thử đẳng chư Pháp 。 法住.法空.法如.法爾。法不離如。法不異如。 pháp trụ .pháp không .Pháp như .Pháp nhĩ 。Pháp bất ly như 。Pháp bất dị như 。 審諦真實.不顛倒。如是隨順緣起。是名緣生法。 thẩm đế chân thật .bất điên đảo 。như thị tùy thuận duyên khởi 。thị danh duyên sanh pháp 。 謂無明.行.識.名色.六入處.觸.受.愛.取.有.生.老.病.死.憂.悲. vị vô minh .hạnh/hành/hàng .thức .danh sắc .lục nhập xứ/xử .xúc .thọ/thụ .ái .thủ .hữu .sanh .lão .bệnh .tử .ưu .bi . 惱.苦。是名緣生法。 não .khổ 。thị danh duyên sanh pháp 。  多聞聖弟子於此因緣法.緣生法正知善見。不求前際。言。  đa văn thánh đệ tử ư thử nhân duyên pháp .duyên sanh pháp chánh tri thiện kiến 。bất cầu tiền tế 。ngôn 。 我過去世若有.若無。我過去世何等類。 ngã quá khứ thế nhược hữu .nhược/nhã vô 。ngã quá khứ thế hà đẳng loại 。 我過去世何如。不求後際。 ngã quá khứ thế hà như 。bất cầu hậu tế 。 我於當來世為有.為無。云何類。何如。內不猶豫。此是何等。 ngã ư đương lai thế vi/vì/vị hữu .vi/vì/vị vô 。vân hà loại 。hà như 。nội bất do dự 。thử thị hà đẳng 。 云何有此為前。誰終當云何之。 vân hà hữu thử vi/vì/vị tiền 。thùy chung đương vân hà chi 。 此眾生從何來。於此沒當何之。 thử chúng sanh tùng hà lai 。ư thử một đương hà chi 。 若沙門.婆羅門起凡俗見所繫。 nhược/nhã Sa Môn .Bà-la-môn khởi phàm tục kiến sở hệ 。 謂說我見所繫.說眾生見所繫.說壽命見所繫.忌諱吉慶見所繫。 vị thuyết ngã kiến sở hệ .thuyết chúng sanh kiến sở hệ .thuyết thọ mạng kiến sở hệ .kị húy cát khánh kiến sở hệ 。 爾時悉斷.悉知。斷其根本。如截多羅樹頭。 nhĩ thời tất đoạn .tất tri 。đoạn kỳ căn bản 。như tiệt Ta-la thụ đầu 。 於未來世。成不生法。 ư vị lai thế 。thành bất sanh pháp 。 是名多聞聖弟子於因緣法.緣生法如實正知。 thị danh đa văn thánh đệ tử ư nhân duyên pháp .duyên sanh pháp như thật chánh tri 。 善見.善覺.善修.善入。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 thiện kiến .thiện giác .thiện tu .thiện nhập 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (二九七) 如是我聞。 一時。佛住拘留搜調牛聚落。    (nhị cửu thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú câu lưu sưu điều ngưu tụ lạc 。 爾時。世尊告諸比丘。我當為汝等說法。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ngã đương vi/vì/vị nhữ đẳng thuyết Pháp 。 初.中.後善。善義善味。純一清淨。梵行清白。 sơ .trung .hậu thiện 。thiện nghĩa thiện vị 。thuần nhất thanh tịnh 。phạm hạnh thanh bạch 。 所謂大空法經。諦聽。善思。當為汝說。 sở vị đại không pháp Kinh 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。 云何為大空法經。所謂此有故彼有。此起故彼起。 vân hà vi đại không pháp Kinh 。sở vị thử hữu cố bỉ hữu 。thử khởi cố bỉ khởi 。 謂緣無明行。緣行識。乃至純大苦聚集。 vị duyên vô minh hạnh/hành/hàng 。duyên hạnh/hành/hàng thức 。nãi chí thuần đại khổ tụ tập 。  緣生老死者。若有問言。彼誰老死。老死屬誰。  duyên sanh lão tử giả 。nhược hữu vấn ngôn 。bỉ thùy lão tử 。lão tử chúc thùy 。 彼則答言。我即老死。今老死屬我。 bỉ tức đáp ngôn 。ngã tức lão tử 。kim lão tử chúc ngã 。 老死是我。所言。命即是身。或言。命異身異。 lão tử thị ngã 。sở ngôn 。mạng tức thị thân 。hoặc ngôn 。mạng dị thân dị 。 此則一義。而說有種種。若見言。命即是身。 thử tức nhất nghĩa 。nhi thuyết hữu chủng chủng 。nhược/nhã kiến ngôn 。mạng tức thị thân 。 彼梵行者所無有。若復見言。命異身異。 bỉ phạm hạnh giả sở vô hữu 。nhược phục kiến ngôn 。mạng dị thân dị 。 梵行者所無有。於此二邊。心所不隨。 phạm hạnh giả sở vô hữu 。ư thử nhị biên 。tâm sở bất tùy 。 正向中道。賢聖出世。如實不顛倒正見。 chánh hướng trung đạo 。hiền thánh xuất thế 。như thật bất điên đảo chánh kiến 。 謂緣生老死。如是生.有.取.愛受.觸.六入處.名色.識.行。 vị duyên sanh lão tử 。như thị sanh .hữu .thủ .ái thọ/thụ .xúc .lục nhập xứ/xử .danh sắc .thức .hạnh/hành/hàng 。 緣無明故有行。 若復問言。誰是行。行屬誰。 duyên vô minh cố hữu hạnh/hành/hàng 。 nhược phục vấn ngôn 。thùy thị hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng chúc thùy 。 彼則答言。行則是我。行是我所。彼如是。 bỉ tức đáp ngôn 。hạnh/hành/hàng tức thị ngã 。hạnh/hành/hàng thị ngã sở 。bỉ như thị 。 命即是身。或言。命異身異。彼見命即是身者。 mạng tức thị thân 。hoặc ngôn 。mạng dị thân dị 。bỉ kiến mạng tức thị thân giả 。 梵行者無有。或言命異身異者。 phạm hạnh giả vô hữu 。hoặc ngôn mạng dị thân dị giả 。 梵行者亦無有。離此二邊。正向中道。賢聖出世。 phạm hạnh giả diệc vô hữu 。ly thử nhị biên 。chánh hướng trung đạo 。hiền thánh xuất thế 。 如實不顛倒正見所知。所謂緣無明行。 諸比丘。 như thật bất điên đảo chánh kiến sở tri 。sở vị duyên vô minh hạnh/hành/hàng 。 chư Tỳ-kheo 。 若無明離欲而生明。彼誰老死。 nhược/nhã vô minh ly dục nhi sanh minh 。bỉ thùy lão tử 。 老死屬誰者。老死則斷。則知斷其根本。 lão tử chúc thùy giả 。lão tử tức đoạn 。tức tri đoạn kỳ căn bản 。 如截多羅樹頭。於未來世成不生法。 như tiệt Ta-la thụ đầu 。ư vị lai thế thành bất sanh pháp 。 若比丘無明離欲而生明。彼誰生。生屬誰。乃至誰是行。 nhược/nhã Tỳ-kheo vô minh ly dục nhi sanh minh 。bỉ thùy sanh 。sanh chúc thùy 。nãi chí thùy thị hạnh/hành/hàng 。 行屬誰者。行則斷。則知斷其根本。 hạnh/hành/hàng chúc thùy giả 。hạnh/hành/hàng tức đoạn 。tức tri đoạn kỳ căn bản 。 如截多羅樹頭。於未來世成不生法。 như tiệt Ta-la thụ đầu 。ư vị lai thế thành bất sanh pháp 。 若比丘無明離欲而生明。彼無明滅則行滅。 nhược/nhã Tỳ-kheo vô minh ly dục nhi sanh minh 。bỉ vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。 乃至純大苦聚滅。是名大空法經。 佛說此經已。 nãi chí thuần đại khổ tụ diệt 。thị danh đại không pháp Kinh 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二九八) 如是我聞。 一時。    (nhị cửu bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住拘留搜調牛聚落。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú câu lưu sưu điều ngưu tụ lạc 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 我今當說緣起法法說.義說。諦聽。善思。當為汝說。 ngã kim đương thuyết duyên khởi pháp pháp thuyết .nghĩa thuyết 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。  云何緣起法法說。謂此有故彼有。此起故彼起。  vân hà duyên khởi pháp pháp thuyết 。vị thử hữu cố bỉ hữu 。thử khởi cố bỉ khởi 。 謂緣無明行。乃至純大苦聚集。 vị duyên vô minh hạnh/hành/hàng 。nãi chí thuần đại khổ tụ tập 。 是名緣起法法說。 云何義說。謂緣無明行者。 thị danh duyên khởi pháp pháp thuyết 。 vân hà nghĩa thuyết 。vị duyên vô minh hành giả 。 彼云何無明。若不知前際.不知後際.不知前後際。 bỉ vân hà vô minh 。nhược/nhã bất tri tiền tế .bất tri hậu tế .bất tri tiền hậu tế 。 不知於內.不知於外.不知內外。 bất tri ư nội .bất tri ư ngoại .bất tri nội ngoại 。 不知業.不知報.不知業報。 bất tri nghiệp .bất tri báo .bất tri nghiệp báo 。 不知佛.不知法.不知僧。不知苦.不知集.不知滅.不知道。 bất tri Phật .bất tri Pháp .bất tri tăng 。bất tri khổ .bất tri tập .bất tri diệt .bất tri đạo 。 不知因.不知因所起法。 bất tri nhân .bất tri nhân sở khởi Pháp 。 不知善不善.有罪無罪.習不習。若劣.若勝.染污.清淨。 bất tri thiện bất thiện .hữu tội vô tội .tập bất tập 。nhược/nhã liệt .nhược/nhã thắng .nhiễm ô .thanh tịnh 。 分別緣起。皆悉不知。於六觸入處。不如實覺知。 phân biệt duyên khởi 。giai tất bất tri 。ư lục xúc nhập xứ/xử 。bất như thật giác tri 。 於彼彼不知.不見.無無間等.癡闇.無明.大 ư bỉ bỉ bất tri .bất kiến .vô Vô gián đẳng .si ám .vô minh .Đại 冥。是名無明。 緣無明行者。云何為行。 minh 。thị danh vô minh 。 duyên vô minh hành giả 。vân hà vi hạnh/hành/hàng 。 行有三種。身行.口行.意行。緣行識者。 hạnh/hành/hàng hữu tam chủng 。thân hạnh/hành/hàng .khẩu hạnh/hành/hàng .ý hạnh/hành/hàng 。duyên hạnh/hành/hàng thức giả 。 云何為識。謂六識身。 vân hà vi thức 。vị lục thức thân 。 眼識身.耳識身.鼻識身.舌識身.身識身.意識身。緣識名色者。云何名。 nhãn thức thân .nhĩ thức thân .tị thức thân .thiệt thức thân .thân thức thân .ý thức thân 。duyên thức danh sắc giả 。vân hà danh 。 謂四無色陰。受陰.想陰.行陰.識陰。云何色。 vị tứ vô sắc uẩn 。thọ/thụ uẩn .tưởng uẩn .hạnh/hành/hàng uẩn .thức uẩn 。vân hà sắc 。 謂四大.四大所造色。是名為色。 vị tứ đại .tứ đại sở tạo sắc 。thị danh vi/vì/vị sắc 。 此色及前所說名是為名色。緣名色六入處者。云何為六入處。 thử sắc cập tiền sở thuyết danh thị vi/vì/vị danh sắc 。duyên danh sắc lục nhập xứ/xử giả 。vân hà vi lục nhập xứ/xử 。 謂六內入處。 vị lục nội nhập xứ/xử 。 眼入處.耳入處.鼻入處.舌入處.身入處.意入處。緣六入處觸者。云何為觸。 nhãn nhập xứ/xử .nhĩ nhập xứ/xử .tị nhập xứ/xử .thiệt nhập xứ/xử .thân nhập xứ/xử .ý nhập xứ/xử 。duyên lục nhập xứ/xử xúc giả 。vân hà vi xúc 。 謂六觸身。 vị lục xúc thân 。 眼觸身.耳觸身.鼻觸身.舌觸身.身觸身.意觸身。緣觸受者。云何為受。謂三受。 nhãn xúc thân .nhĩ xúc thân .tỳ xúc thân .thiệt xúc thân .thân xúc thân .ý xúc thân 。duyên xúc thọ/thụ giả 。vân hà vi thọ/thụ 。vị tam thọ 。 苦受.樂受.不苦不樂受。緣受愛者。 khổ thọ .lạc thọ .bất khổ bất lạc thọ 。duyên thọ/thụ ái giả 。 彼云何為愛。謂三愛。欲愛.色愛.無色愛。緣愛取者。 bỉ vân hà vi ái 。vị tam ái 。dục ái .sắc ái .vô sắc ái 。duyên ái thủ giả 。 云何為取。四取。欲取.見取.戒取.我取。 vân hà vi thủ 。tứ thủ 。dục thủ .kiến thủ .giới thủ .ngã thủ 。 緣取有者。云何為有。三有。欲有.色有.無色有。 duyên thủ hữu giả 。vân hà vi hữu 。tam hữu 。dục hữu .sắc hữu .vô sắc hữu 。 緣有生者。云何為生。若彼彼眾生。 duyên hữu sanh giả 。vân hà vi sanh 。nhược/nhã bỉ bỉ chúng sanh 。 彼彼身種類一生。超越和合出生。 bỉ bỉ thân chủng loại nhất sanh 。siêu việt hòa hợp xuất sanh 。 得陰.得界.得入處.得命根。是名為生。緣生老死者。云何為老。 đắc uẩn .đắc giới .đắc nhập xứ/xử .đắc mạng căn 。thị danh vi/vì/vị sanh 。duyên sanh lão tử giả 。vân hà vi lão 。 若髮白露頂。皮緩根熟。支弱背僂。垂頭呻吟。 nhược/nhã phát bạch lộ đảnh/đính 。bì hoãn căn thục 。chi nhược bối lũ 。thùy đầu thân ngâm 。 短氣前輸。柱杖而行。身體黧黑。四體班駮。 đoản khí tiền du 。trụ trượng nhi hạnh/hành/hàng 。thân thể lê hắc 。tứ thể ban bác 。 闇鈍垂熟。造行艱難羸劣。是名為老。 ám độn thùy thục 。tạo hạnh/hành/hàng gian nạn/nan luy liệt 。thị danh vi/vì/vị lão 。 云何為死。彼彼眾生。 vân hà vi tử 。bỉ bỉ chúng sanh 。 彼彼種類沒.遷移.身壞.壽盡.火離.命滅。捨陰時到。是名為死。 bỉ bỉ chủng loại một .Thiên di .thân hoại .thọ tận .hỏa ly .mạng diệt 。xả uẩn thời đáo 。thị danh vi/vì/vị tử 。 此死及前說老。是名老死。是名緣起義說。 thử tử cập tiền thuyết lão 。thị danh lão tử 。thị danh duyên khởi nghĩa thuyết 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二九九) 如是我聞。 一時。佛住拘留搜調牛聚落。    (nhị cửu cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú câu lưu sưu điều ngưu tụ lạc 。 時。有異比丘來詣佛所。稽首禮足。 thời 。hữu dị Tỳ-kheo lai nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。 退坐一面。白佛言。世尊。謂緣起法為世尊作。 thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。vị duyên khởi pháp vi/vì/vị Thế Tôn tác 。 為餘人作耶。 佛告比丘。緣起法者。非我所作。 vi/vì/vị dư nhân tác da 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。duyên khởi pháp giả 。phi ngã sở tác 。 亦非餘人作。然彼如來出世及未出世。 diệc phi dư nhân tác 。nhiên bỉ Như Lai xuất thế cập vị xuất thế 。 法界常住。彼如來自覺此法。成等正覺。 Pháp giới thường trụ 。bỉ Như Lai tự giác thử pháp 。thành đẳng chánh giác 。 為諸眾生分別演說。開發顯示。 vi/vì/vị chư chúng sanh phân biệt diễn thuyết 。khai phát hiển thị 。 所謂此有故彼有。此起故彼起。謂緣無明行。 sở vị thử hữu cố bỉ hữu 。thử khởi cố bỉ khởi 。vị duyên vô minh hạnh/hành/hàng 。 乃至純大苦聚集。無明滅故行滅。乃至純大苦聚滅。 nãi chí thuần đại khổ tụ tập 。vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。nãi chí thuần đại khổ tụ diệt 。  佛說此經已。時。彼比丘聞佛所說。  Phật thuyết Kinh dĩ 。thời 。bỉ Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (三○○) 如是我聞。 一時。    (tam ○○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住拘留搜調牛聚落。 時。有異婆羅門來詣佛所。 Phật trụ/trú câu lưu sưu điều ngưu tụ lạc 。 thời 。hữu dị Bà-la-môn lai nghệ Phật sở 。 與世尊面相慶慰。慶慰已。退坐一面。白佛言。云何。 dữ Thế Tôn diện tướng khánh úy 。khánh úy dĩ 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。vân hà 。 瞿曇。為自作自覺耶。 佛告婆羅門。 Cồ Đàm 。vi/vì/vị tự tác tự giác da 。 Phật cáo Bà-la-môn 。 我說此是無記。自作自覺。此是無記。 云何。瞿曇。 ngã thuyết thử thị vô kí 。tự tác tự giác 。thử thị vô kí 。 vân hà 。Cồ Đàm 。 他作他覺耶。 佛告婆羅門。他作他覺。此是無記。 tha tác tha giác da 。 Phật cáo Bà-la-môn 。tha tác tha giác 。thử thị vô kí 。 婆羅門白佛。云何。我問自作自覺。 Bà-la-môn bạch Phật 。vân hà 。ngã vấn tự tác tự giác 。 說言無記。他作他覺。說言無記。此義云何。 thuyết ngôn vô kí 。tha tác tha giác 。thuyết ngôn vô kí 。thử nghĩa vân hà 。  佛告婆羅門。自作自覺則墮常見。  Phật cáo Bà-la-môn 。tự tác tự giác tức đọa thường kiến 。 他作他覺則墮斷見。義說.法說。離此二邊。 tha tác tha giác tức đọa đoạn kiến 。nghĩa thuyết .pháp thuyết 。ly thử nhị biên 。 處於中道而說法。所謂此有故彼有。此起故彼起。 xứ/xử ư trung đạo nhi thuyết Pháp 。sở vị thử hữu cố bỉ hữu 。thử khởi cố bỉ khởi 。 緣無明行。乃至純大苦聚集。無明滅則行滅。 duyên vô minh hạnh/hành/hàng 。nãi chí thuần đại khổ tụ tập 。vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。 乃至純大苦聚滅。 佛說此經已。 nãi chí thuần đại khổ tụ diệt 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 彼婆羅門歡喜隨喜。從座起去。 bỉ Bà-la-môn hoan hỉ tùy hỉ 。tùng tọa khởi khứ 。    (三○一) 如是我聞。 一時。    (tam ○nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住那梨聚落深林中待賓舍。 爾時。尊者(跳-兆+散)陀迦旃延詣佛所。 Phật trụ/trú na lê tụ lạc thâm lâm trung đãi tân xá 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả (khiêu -triệu +tán )đà Ca-chiên-diên nghệ Phật sở 。 稽首佛足。退住一面。白佛言。世尊。 khể thủ Phật túc 。thoái trụ/trú nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 如世尊說正見。云何正見。云何世尊施設正見。 như Thế Tôn thuyết chánh kiến 。vân hà chánh kiến 。vân hà Thế Tôn thí thiết chánh kiến 。  佛告(跳-兆+散)陀迦旃延。世間有二種依。若有.若無。  Phật cáo (khiêu -triệu +tán )đà Ca-chiên-diên 。thế gian hữu nhị chủng y 。nhược hữu .nhược/nhã vô 。 為取所觸。取所觸故。或依有.或依無。 vi/vì/vị thủ sở xúc 。thủ sở xúc cố 。hoặc y hữu .hoặc y vô 。 若無此取者。 nhược/nhã vô thử thủ giả 。 心境繫著使不取.不住.不計我苦生而生。苦滅而滅。於彼不疑.不惑。 tâm cảnh hệ trước/trứ sử bất thủ .bất trụ .bất kế ngã khổ sanh nhi sanh 。khổ diệt nhi diệt 。ư bỉ bất nghi .bất hoặc 。 不由於他而自知。是名正見。 bất do ư tha nhi tự tri 。thị danh chánh kiến 。 是名如來所施設正見。所以者何。世間集如實正知見。 thị danh Như Lai sở thí thiết chánh kiến 。sở dĩ giả hà 。thế gian tập như thật chánh tri kiến 。 若世間無者不有。世間滅如實正知見。 nhược/nhã thế gian vô giả bất hữu 。thế gian diệt như thật chánh tri kiến 。 若世間有者無有。是名離於二邊說於中道。 nhược/nhã thế gian hữu giả vô hữu 。thị danh ly ư nhị biên thuyết ư trung đạo 。 所謂此有故彼有。此起故彼起。謂緣無明行。 sở vị thử hữu cố bỉ hữu 。thử khởi cố bỉ khởi 。vị duyên vô minh hạnh/hành/hàng 。 乃至純大苦聚集。無明滅故行滅。 nãi chí thuần đại khổ tụ tập 。vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt 。 乃至純大苦聚滅。 佛說此經已。 nãi chí thuần đại khổ tụ diệt 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 尊者(跳-兆+散)陀迦旃延聞佛所說。不起諸漏。心得解脫。成阿羅漢。 Tôn-Giả (khiêu -triệu +tán )đà Ca-chiên-diên văn Phật sở thuyết 。bất khởi chư lậu 。tâm đắc giải thoát 。thành A-la-hán 。    (三○二) 如是我聞。 一時。佛住王舍城耆闍崛山。    (tam ○nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn 。 爾時。世尊晨朝著衣持鉢。出耆闍崛山。 nhĩ thời 。Thế Tôn thần triêu trước y trì bát 。xuất Kì-xà-Quật sơn 。 入王舍城乞食。 時。 nhập Vương-Xá thành khất thực 。 thời 。 有阿支羅迦葉為營小事。出王舍城。向耆闍崛山。遙見世尊。見已。 hữu a chi La Ca-diếp vi/vì/vị doanh tiểu sự 。xuất Vương-Xá thành 。hướng Kì-xà-Quật sơn 。dao kiến Thế Tôn 。kiến dĩ 。 詣佛所。白佛言。瞿曇。欲有所問。 nghệ Phật sở 。bạch Phật ngôn 。Cồ Đàm 。dục hữu sở vấn 。 寧有閑暇見答與不。 佛告迦葉。今非論時。 ninh hữu nhàn hạ kiến đáp dữ bất 。 Phật cáo Ca-diếp 。kim phi luận thời 。 我今入城乞食。來還則是其時。當為汝說。 ngã kim nhập thành khất thực 。lai hoàn tức thị kỳ thời 。đương vi nhữ 。  第二亦如是說。第三復問。瞿曇。何為我作留難。  đệ nhị diệc như thị thuyết 。đệ tam phục vấn 。Cồ Đàm 。hà vi/vì/vị ngã tác lưu nạn/nan 。 瞿曇。云何有異。我今欲有所問。為我解說。 Cồ Đàm 。vân hà hữu dị 。ngã kim dục hữu sở vấn 。vi/vì/vị ngã giải thuyết 。 佛告阿支羅迦葉。隨汝所問。 Phật cáo a chi La Ca-diếp 。tùy nhữ sở vấn 。  阿支羅迦葉白佛言。云何。瞿曇。苦自作耶。 佛告迦葉。  a chi La Ca-diếp bạch Phật ngôn 。vân hà 。Cồ Đàm 。khổ tự tác da 。 Phật cáo Ca-diếp 。 苦自作者。此是無記。 迦葉復問。云何。瞿曇。 khổ tự tác giả 。thử thị vô kí 。 Ca-diếp phục vấn 。vân hà 。Cồ Đàm 。 苦他作耶。 佛告迦葉。苦他作者。此亦無記。 khổ tha tác da 。 Phật cáo Ca-diếp 。khổ tha tác giả 。thử diệc vô kí 。  迦葉復問。苦自他作耶。 佛告迦葉。苦自他作。  Ca-diếp phục vấn 。khổ tự tha tác da 。 Phật cáo Ca-diếp 。khổ tự tha tác 。 此亦無記。 迦葉復問。云何。瞿曇。 thử diệc vô kí 。 Ca-diếp phục vấn 。vân hà 。Cồ Đàm 。 苦非自非他無因作耶。 佛告迦葉。苦非自非他。 khổ phi tự phi tha vô nhân tác da 。 Phật cáo Ca-diếp 。khổ phi tự phi tha 。 此亦無記。 迦葉復問。云何無因作者。瞿曇。 thử diệc vô kí 。 Ca-diếp phục vấn 。vân hà vô nhân tác giả 。Cồ Đàm 。 所問苦自作耶。答言無記。他作耶。自他作耶。 sở vấn khổ tự tác da 。đáp ngôn vô kí 。tha tác da 。tự tha tác da 。 非自非他無因作耶。答言無記。今無此苦耶。 phi tự phi tha vô nhân tác da 。đáp ngôn vô kí 。kim vô thử khổ da 。 佛告迦葉。非無此苦。然有此苦。 Phật cáo Ca-diếp 。phi vô thử khổ 。nhiên hữu thử khổ 。  迦葉白佛言。善哉。瞿曇。說有此苦。為我說法。  Ca-diếp bạch Phật ngôn 。Thiện tai 。Cồ Đàm 。thuyết hữu thử khổ 。vi/vì/vị ngã thuyết Pháp 。 令我知苦見苦。 佛告迦葉。若受即自受者。 lệnh ngã tri khổ kiến khổ 。 Phật cáo Ca-diếp 。nhược/nhã thọ/thụ tức tự thọ giả 。 我應說苦自作。若他受他即受者。是則他作。 ngã ưng thuyết khổ tự tác 。nhược/nhã tha thọ/thụ tha tức thọ/thụ giả 。thị tắc tha tác 。 若受自受他受。復與苦者。如是者自他作。 nhược/nhã thọ/thụ tự thọ tha thọ/thụ 。phục dữ khổ giả 。như thị giả tự tha tác 。 我亦不說。若不因自他。無因而生苦者。 ngã diệc bất thuyết 。nhược/nhã bất nhân tự tha 。vô nhân nhi sanh khổ giả 。 我亦不說。離此諸邊。說其中道。如來說法。 ngã diệc bất thuyết 。ly thử chư biên 。thuyết kỳ trung đạo 。Như Lai thuyết Pháp 。 此有故彼有。此起故彼起。謂緣無明行。 thử hữu cố bỉ hữu 。thử khởi cố bỉ khởi 。vị duyên vô minh hạnh/hành/hàng 。 乃至純大苦聚集。無明滅則行滅。 nãi chí thuần đại khổ tụ tập 。vô minh diệt tức hạnh/hành/hàng diệt 。 乃至純大苦聚滅。 佛說此經已。阿支羅迦葉遠塵離垢。 nãi chí thuần đại khổ tụ diệt 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。a chi La Ca-diếp viễn trần ly cấu 。 得法眼淨。 時。 đắc pháp nhãn tịnh 。 thời 。 阿支羅迦葉見法.得法.知法.入法。度諸狐疑。不由他知.不因他度。 a chi La Ca-diếp kiến Pháp .đắc pháp .tri Pháp .nhập Pháp 。độ chư hồ nghi 。bất do tha tri .bất nhân tha độ 。 於正法.律心得無畏。合掌白佛言。世尊。 ư chánh pháp .luật tâm đắc vô úy 。hợp chưởng bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我今已度。我從今日。歸依佛.歸依法.歸依僧。 ngã kim dĩ độ 。ngã tùng kim nhật 。quy y Phật .quy y pháp .quy y tăng 。 盡壽作優婆塞。證知我。 tận thọ tác ưu-bà-tắc 。chứng tri ngã 。  阿支羅迦葉聞佛所說。歡喜隨喜。作禮而去。 時。  a chi La Ca-diếp văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tùy hỉ 。tác lễ nhi khứ 。 thời 。 阿支羅迦葉辭世尊去不久。為護犢牸牛所觸殺。 a chi La Ca-diếp từ Thế Tôn khứ bất cửu 。vi/vì/vị hộ độc tự ngưu sở xúc sát 。 於命終時。諸根清淨。顏色鮮白。 爾時。 ư mạng chung thời 。chư căn thanh tịnh 。nhan sắc tiên bạch 。 nhĩ thời 。 世尊入城乞食。時。有眾多比丘亦入王舍城乞食。 Thế Tôn nhập thành khất thực 。thời 。hữu chúng đa Tỳ-kheo diệc nhập Vương-Xá thành khất thực 。 聞有傳說。阿支羅迦葉從世尊聞法。辭去不久。 văn hữu truyền thuyết 。a chi La Ca-diếp tùng Thế Tôn văn Pháp 。từ khứ bất cửu 。 為牛所觸殺。於命終時。諸根清淨。 vi/vì/vị ngưu sở xúc sát 。ư mạng chung thời 。chư căn thanh tịnh 。 顏色鮮白。諸比丘乞食已。還出。舉衣鉢。洗足。 nhan sắc tiên bạch 。chư Tỳ-kheo khất thực dĩ 。hoàn xuất 。cử y bát 。tẩy túc 。 詣世尊所。稽首禮足。退坐一面。白佛言。世尊。 nghệ Thế Tôn sở 。khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我今晨朝眾多比丘入城乞食。 ngã kim thần triêu chúng đa Tỳ-kheo nhập thành khất thực 。 聞阿支羅迦葉從世尊聞法.律。辭去不久。 văn a chi La Ca-diếp tùng Thế Tôn văn Pháp .luật 。từ khứ bất cửu 。 為護犢牛所觸殺。於命終時。諸根清淨。顏色鮮白。世尊。 vi/vì/vị hộ độc ngưu sở xúc sát 。ư mạng chung thời 。chư căn thanh tịnh 。nhan sắc tiên bạch 。Thế Tôn 。 彼生何趣。何處受生。彼何所得。 佛告諸比丘。 bỉ sanh hà thú 。hà xứ/xử thọ sanh 。bỉ hà sở đắc 。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 彼已見法.知法.次法.不受於法。已般涅槃。 bỉ dĩ kiến Pháp .tri Pháp .thứ Pháp .bất thọ/thụ ư Pháp 。dĩ Bát Niết Bàn 。 汝等當往供養其身。 爾時。 nhữ đẳng đương vãng cúng dường kỳ thân 。 nhĩ thời 。 世尊為阿支羅迦葉受第一記。 Thế Tôn vi/vì/vị a chi La Ca-diếp thọ/thụ đệ nhất kí 。    (三○三) 如是我聞。 一時。    (tam ○tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住王舍城耆闍崛山中。 爾時。世尊晨朝著衣持鉢。 Phật trụ/trú Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn trung 。 nhĩ thời 。Thế Tôn thần triêu trước y trì bát 。 入王舍城乞食。於路見玷牟留外道出家。少有所營。 nhập Vương-Xá thành khất thực 。ư lộ kiến điếm mưu lưu ngoại đạo xuất gia 。thiểu hữu sở doanh 。 至耆闍崛山遊行。遙見世尊。往詣其所。 chí Kì-xà-Quật sơn du hạnh/hành/hàng 。dao kiến Thế Tôn 。vãng nghệ kỳ sở 。 共相慶慰。共相慶慰已。於一面住。白佛言。 cộng tướng khánh úy 。cộng tướng khánh úy dĩ 。ư nhất diện trụ/trú 。bạch Phật ngôn 。 瞿曇。欲有所問。寧有閑暇為解說不。 Cồ Đàm 。dục hữu sở vấn 。ninh hữu nhàn hạ vi/vì/vị giải thuyết bất 。  佛告玷牟留外道出家。今非論時。須入城乞食。  Phật cáo điếm mưu lưu ngoại đạo xuất gia 。kim phi luận thời 。tu nhập thành khất thực 。 來還當為汝說。 第二說亦如是。第三復請。 lai hoàn đương vi nhữ 。 đệ nhị thuyết diệc như thị 。đệ tam phục thỉnh 。 沙門瞿曇。將於我所作留難不。 sa môn Cồ đàm 。tướng ư ngã sở tác lưu nạn/nan bất 。 欲有所問。為我解說。 佛告玷牟留外道出家。 dục hữu sở vấn 。vi/vì/vị ngã giải thuyết 。 Phật cáo điếm mưu lưu ngoại đạo xuất gia 。 隨汝意問。當為汝說。 玷牟留外道出家即問。 tùy nhữ ý vấn 。đương vi nhữ 。 điếm mưu lưu ngoại đạo xuất gia tức vấn 。 沙門瞿曇。苦.樂自作耶。 佛告玷牟留外道出家。 sa môn Cồ đàm 。khổ .lạc/nhạc tự tác da 。 Phật cáo điếm mưu lưu ngoại đạo xuất gia 。 說苦.樂自作者。此是無記。 復問。沙門瞿曇。 thuyết khổ .lạc/nhạc tự tác giả 。thử thị vô kí 。 phục vấn 。sa môn Cồ đàm 。 苦.樂他作耶。 佛告玷牟留外道出家。 khổ .lạc/nhạc tha tác da 。 Phật cáo điếm mưu lưu ngoại đạo xuất gia 。 說苦.樂他作者。此是無記。 復問。瞿曇。 thuyết khổ .lạc/nhạc tha tác giả 。thử thị vô kí 。 phục vấn 。Cồ Đàm 。 苦.樂為自他作耶。 佛告玷牟留外道出家。 khổ .lạc/nhạc vi/vì/vị tự tha tác da 。 Phật cáo điếm mưu lưu ngoại đạo xuất gia 。 說苦.樂自他作者。此是無記。 復問。瞿曇。 thuyết khổ .lạc/nhạc tự tha tác giả 。thử thị vô kí 。 phục vấn 。Cồ Đàm 。 苦.樂非自非他無因作耶。 佛告玷牟留外道出家。 khổ .lạc/nhạc phi tự phi tha vô nhân tác da 。 Phật cáo điếm mưu lưu ngoại đạo xuất gia 。 說苦.樂非自非他無因作者。此是無記。 thuyết khổ .lạc/nhạc phi tự phi tha vô nhân tác giả 。thử thị vô kí 。  廣說如上阿支羅迦葉經。  quảng thuyết như thượng a chi La Ca-diếp Kinh 。 乃至世尊為玷牟留外道出家受第一記。 nãi chí Thế Tôn vi/vì/vị điếm mưu lưu ngoại đạo xuất gia thọ/thụ đệ nhất kí 。 雜阿含經卷第十二 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:23:11 2008 ============================================================